本文章最後由 紅襪咩 於 2011-9-30 19:18 編輯
紅襪半夜看此大夯作
發現還是有些許語句不順暢
隨手拿筆記逐字編譯修正點如下:
紅字為原句
黃字為修正後字句
10
00:01:31,040 --> 00:01:35,050
它本可以改變我們母星的命運
它本可以改變我們母星球的命運
=====================
11
00:01:44,750 --> 00:01:47,080
那是最後的拚死一搏
那是最後一戰
====================
24
00:02:49,900 --> 00:02:52,920
緊急:跟蹤到深空軌跡 探測到月面撞擊
緊急:追蹤到深空軌跡 探測到月球表面撞擊
==============================
64
00:04:45,030 --> 00:04:46,590
小鷹號登月艙已經著陸
65
00:04:47,740 --> 00:04:49,520
收到著陸訊號 小鷹號
著陸=>登陸
==============================
63
00:04:42,570 --> 00:04:44,700
"月球的首批即時圖像"
這裡是登月點寧靜海基地
"月球的首批即時影像"
=================
67
00:04:55,060 --> 00:04:58,940
大約有4億人正在觀看今日的直播
大約有4億人正在觀看今"天"的直播
=========================
88
00:06:56,260 --> 00:06:59,830
控制中心 我們進入飛船內了
1836
01:45:45,470 --> 01:45:47,000
飛行控制中心 能接收到嗎?
指揮中心
================
93
00:07:20,070 --> 00:07:22,210
太龐大了
巨大
===============
180
00:12:11,740 --> 00:12:13,180
…還要跟這畜生待在一塊!
畜牲
=====================
210
00:13:16,140 --> 00:13:18,600
- 看著很老 能看得出歲數來
看起來
===============
259
00:16:00,200 --> 00:16:02,760
那座核設施的名字叫…車諾比
257
00:15:49,790 --> 00:15:54,740
我們在一座廢棄的核246
246
00:14:40,590 --> 00:14:43,880
"中東 非法核能設施"
我們幫助我們的朋友 人類
核 => 核能
======================
263
00:16:29,090 --> 00:16:33,840
在烏克蘭這裡的土壤原本是最肥沃的 真是悲劇
263
00:16:29,090 --> 00:16:33,840
在烏克蘭這裡的土壤原本是最肥沃的 真是悲哀啊
============
342
00:21:51,860 --> 00:21:53,230
- 嗯
- 幹嘛不找個狗食盆?
幹嘛不找個狗盆?
=================
451
00:26:49,810 --> 00:26:52,580
愛馬仕鉑金包 綠色鴕鳥皮的那一個
柏金包
===============
665
00:38:48,580 --> 00:38:50,160
這就叫做「先苦後甜」
先苦後甘
================
1551
01:23:19,520 --> 01:23:24,250
美軍與博派的盟友關係正式宣告結束
議所有議員今天表決通過…
眾議院所有議員今天表決通過…
=============
1727
01:35:39,680 --> 01:35:42,330
現在播送全國緊急廣播
現在播映全國緊急廣播
===============
1867
01:46:44,220 --> 01:46:46,660
嘿 你覺得能用火箭砲打下主控柱嗎?
火箭筒
============
2017
02:01:03,750 --> 02:01:06,150
我們又走失了!
迷路
============
2018
02:01:06,200 --> 02:01:07,610
又被放鳥了
放鴿子
==================
2019
02:01:08,270 --> 02:01:09,740
太棒了
太讚了
================
2103
02:07:09,660 --> 02:07:12,240
目標就在那棟建築的頂部 現在出擊
目標就在那棟建築的頂樓 現在出發
================
2243
02:20:00,770 --> 02:20:03,100
除了當御天至尊的小弟
2243
02:20:00,770 --> 02:20:03,100
除了當御天至尊的小狗
=====================
1575
01:24:16,780 --> 01:24:19,010
那是拯救隊 他們負責維護穹蒼號
1770
01:39:35,920 --> 01:39:37,910
拯救隊 廢掉他!
2014
02:00:24,180 --> 02:00:26,480
- 拯救隊!
救援隊
==============
408
00:24:56,530 --> 00:24:59,540
橫炮到37號車位進行武器評估
橫炮>>斯韋伯
===================
小諸葛
激光鳥
這兩隻機器人名照舊
===================
http://www.wretch.cc/blog/ricevirus/12377625
變形金剛機器人出場順序
感謝老米大大提供
飛船?? => 飛艦 or 太空船
這感覺怪怪的還想不到那詞好
================
另外 配合台灣綜藝時事
志明 改為 漢典
<陳漢典>
春嬌 改為 妍希
<陳妍希>
另尊重野味夫大大第一手修正
附件1為志明+春嬌版
附件2為漢典+妍希版
請精研網友們笑納之餘
也不吝指點糾正錯誤唷
大家齊心協力創造優質終極版台味十足字幕
強力徵求有看過戲院版的站友們對機器人名指點一下下
明天較有空時紅襪再來改更為台味+搞笑多點的字幕 ^^
Transformers.Dark.Of.The.Moon.2011.1080p.BluRay.x264-WiKi.HDC.srt
(136.33 KB, 下載次數: 78)
Transformers.Dark.Of.The.Moon.2011.1080p.BluRay.x264-WiKi.RED.srt
(136.33 KB, 下載次數: 73)
|