查看: 6822|回覆: 21
收起左側

[求助] 一个关于Potplayer加载Ass特效字幕双语位置颠倒的问题

  [複製連結]

發表於 2011-11-1 19:33:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 SuperDong 於 2011-11-2 00:20 編輯
4 J! t9 q; u8 B4 ~; ~* p1 K4 A$ g# `6 V" H- x: G
最近使用 PotPlayer 1.5.29996 加載ass特效字幕的时候发现双语字幕的位置上下顛倒
9 u4 o7 ]- U1 u用Kmplayer等其他播放軟體正常顯示 不知道Potplayer該怎麼正確設置才能解決這個% j: g/ x) _' y1 _/ l3 \
問題,求高手幫忙。
+ p  _$ j4 _9 v! h% R  P韓文字幕下邊距設置的98 中文字幕下邊距設置的30 正常顯示韓文在上 中文在下 在Potplayer
, j( d+ i, ^# J( T播放時候位置不能正確顯示
7 _4 w$ q% F: e& J- o
# K- j" T9 S( {; H  F" i+ |& _Potplayer的截圖
, i, t0 D9 @' P% U. K$ {; \ POT.jpg
7 Z1 q0 T# b0 T& r9 B# u# l" ?/ d# i1 j8 K
Kmplayer的截圖% V% {6 ]7 X/ M, g1 S3 T
kmp.jpg 8 l( E- t; [* l) m
, C1 C- P3 m, `- M0 Y8 |6 N$ u. h
測試字幕 測試字幕.ass (12.29 KB, 下載次數: 15) * y( @" z  ^* ?$ c- [- ?# I8 H
Potplayer暫時存在Bug,對外掛字幕支持的不完善,只能強制使用外部濾鏡或者修改字幕文件" B1 i* _6 M! b. j7 ]! x
按照qoo555大的方法修改后的字幕可以正確顯示了
: ?+ v* T/ o' F& J3 j- T5 h這是修改后的字幕
修改后字幕.ass (15.29 KB, 下載次數: 10)

發表於 2011-11-1 20:22:35 | 顯示全部樓層
本文章最後由 biohazard66 於 2011-11-1 20:24 編輯 + H, o" m4 J" |# s
% Z& v0 Z8 v' @5 f
POTPLAYER好像無解...' F' U7 W# |: s: m
上次我也是搞了很久~7 e% D0 o" e, p5 O
最後乾脆直接修改韓文的下邊距...(將下邊距98修改為108,不行就118 依此類推)8 J% s; j% M) W0 {5 F
4 K4 ~% E' }+ o
除非你是習慣用potplayer啦...
; ?: m% G/ P+ e2 X! Q/ K反正kmp能正常顯示就ok了
6 w7 b4 u, L6 Y不然往後都要改很麻煩...
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-1 20:26:30 | 顯示全部樓層
回覆 2# biohazard66 # p- P. v  Y: o& d

2 O1 p' S9 z( L; B是這樣啊,那是播放軟體有BUG吧,那得去Potplayer官方論壇去提交問題了 多謝啦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-1 21:32:32 | 顯示全部樓層
這求助貼好像發錯區了..應該發到字幕區發問* A$ ^& x' _' W' U
不過看到就順便回答了...
* l6 q- J; ]% q( I' h2 B; s! }. f: V" i8 z
應該是PotPlayer的顯示位置
5 l  S+ b2 s! k$ p! B! a& @還是不能完全非常準確..
- q3 Z. R' O! c+ C3 u所以兩個樣式之間的間距太近..就會造成這現象
6 w: S$ {$ i* i  X
2 P0 L  |& p$ u1 \, i" E處理方式, w8 C2 V1 A8 a0 a! m
一. 如手打MAN兄說的調整樣式之間的間距(豎邊)
, P. A0 y0 R4 h0 Z. b; O二. 字幕 >> 選取行 >> 某樣式選取後 >>  選擇層次
3 Q4 u/ t% Z$ A& ?0 ~2 ]& }( [  `樣式如果有分層次可以調整至兩樣式之間無間距& W6 O% A2 J5 p
甚至重疊來製作各種效果... (層次是以0為最底層至N層顯示..)( F! z  R; @& T0 ^0 R' G& q
層次調整如下圖...
6 o  I. }% F! N$ Q' b
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-1 21:53:31 | 顯示全部樓層
回覆 4# qoo555 ; N) b4 b* d9 h! y

1 A/ l  m8 P/ Z) |  ~2 e3 v* _7 p
# N  G# F) Y) `# x3 e 是有發錯區了,抱歉啦
6 E3 F2 M. }: j+ c我剛才已經聯繫Potplayer論壇的版主向作者提交了這個問題 以後可能解決這個BUG
6 G5 q: _3 N" \4 q# C5 |先試試q大的解决方法   多謝啦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-1 22:01:41 | 顯示全部樓層
把字幕上傳附件 小妹來測試看看
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-1 22:12:44 | 顯示全部樓層
回覆 4# qoo555 ! h0 m& U5 }% e6 C5 s

' ?* v) M! |) F; F( F2 {& Z* D) Q% t4 W. q
按照q大的方法將韓語字幕層次設置為1 中文為0 字幕確實正確顯示 q大實在厲害 1 z" }) Y  c8 Q0 g! P! ]- o  w( w, [

! f- D# D  K# x+ j# V# z
3 L" x3 d$ t  n2 A: ~" h# i1 z pot2.jpg
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-1 22:15:09 | 顯示全部樓層
回覆 6# clubaudition
$ c  o5 ~! B+ Q: Y/ I, i
$ w0 c1 ]& k; G! _  N! ~我已經上傳附件了 就是那個測試字幕
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-1 23:15:35 | 顯示全部樓層
本文章最後由 clubaudition 於 2011-11-1 23:18 編輯
5 n, q1 {/ l) _2 |2 U# O; v8 w! ~6 Z8 n0 F
解決就好囉 層次是最簡單的方法 其他方式就不必考慮了更麻煩 剛剛沒仔細看已經有答案了 呵呵
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-1 23:18:25 | 顯示全部樓層
外掛vsfilter.dll就可以顯示了...( f) B8 F# J( b) K* J8 w
(用少時的MV測試==")+ P) b2 q* E2 @( H
(我沒那韓文字型,顯示不出來...)
; p9 i0 }+ F+ J  z  P/ T1 R pp.jpg
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-2 00:11:37 | 顯示全部樓層
回覆 10# pureland
7 Q8 g; G( R- U+ l" j! Q- m* j% |4 s6 W& l
, w3 v& W, y5 G- B* j) z) h
嗯 用外掛濾鏡 DiectVobSub是好用的 我開始發帖 時候是认為我Potplayer本身设置的问题
4 H# d1 v& {, K+ ^. ^% V3 a* B实际上是播放软体本身的Bug
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-2 01:26:29 | 顯示全部樓層
很想問版大用的韓文字型是哪一個-.-1 d8 e! Y* H# _. \/ t
不然沒字型..都只能看到框框
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-2 01:32:57 | 顯示全部樓層
本文章最後由 SuperDong 於 2011-11-2 01:40 編輯
$ j% E' z! q  T) ]) F) {6 G
+ D. [# j  g# r" A; m9 H' x! H回覆 12# bonnykill
. I. u- X6 a: q. A$ |+ V5 h
5 b2 G- u" K0 O6 V+ V. R7 v那個測試字幕我有修改為華康中黑體
. F$ v8 I/ k9 k修改后字幕是微軟正黑體,如果你用的是簡體中文系統可能不能正常顯示
1 k" T9 d3 H, S* E; v$ {$ x6 M
0 l) j& c! F% k$ K字幕不是我做的,這是字幕的原文鏈接,http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=113025&highlight=nine
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-2 09:05:52 | 顯示全部樓層
我也正缺华康中黑,希望能在你给链接个找着吧!谢谢!
, d7 C! B- a) `( ]. l7 c3 |, F/ `5 E$ m关于字幕文件的编辑因为以前涉及的很少,今天算是又学了一课,谢谢!
: u% I7 g& \& G. f! W/ x3 E/ ~# m. l之前,编辑字幕我都用的是SrtEdit。不知道楼主你用过这个软件没有,感觉它还挺好用的,具有完整的时间轴与整体调整!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2011-11-2 09:14:52 | 顯示全部樓層
回覆 14# genab . a8 _4 E" J3 g8 ?& E
" A. X) _# h1 U' d
网盘链接 http://115.com/file/bhu49gff#" t5 d) [5 n: B9 T5 D. J- A) s
% T! M9 H! R. B" M
SrtEdit也有用到,功能不是很完善,要是用它敲字幕就麻烦了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-2 09:18:52 | 顯示全部樓層
回覆 15# SuperDong
  ]: C& d! S9 E+ L; M" P( B- H" A% W
是啊!现在我给它的定位,基本上也就是调整时间轴而已,之前我朋友提到的aegisub的,编辑字幕比起SRTEDIT那就方便多了!2 n$ l5 U/ F7 P- ^+ Z. _

* k2 e5 I0 G# g% x  V( |( O6 {8 @谢谢你的链接,资源我已经收到了!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-2 12:21:26 | 顯示全部樓層
真的要玩字幕還是外掛vsfilter.dll比較實在~8 V8 g/ K1 p+ ^- h% U
要等Potplayer改善字幕功能不知道要等到哪一年==". q7 ^! E% _  ~7 f
我是滿好奇為什麼KMP沒問題的東西PP卻有問題...
+ Y+ c5 i, p' }4 {( }/ ~開發軟體的作者不是同一個人嗎...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-11 00:26:17 | 顯示全部樓層
回覆 12# bonnykill
0 f: ]4 o5 i0 {5 C. T5 t. B! m" N3 k( o+ p3 K
之前站上有看過字幕包" {+ k! V$ f9 D2 K" P
或者google會有一些免費的字型可以用  i& a' ^# l$ y, Z# q* w- Y
  a# L) |/ i  n6 Z0 Q3 u3 x
現在我覺得比較難以理解的是Win7
$ Q4 k) c2 G, P( [有一陣子發現對於韓文的顯示時有時無' Z0 @/ W  ]# r/ J: V: C
Tiffany.jpg
  Q. A6 L6 T+ H" l. [上圖是可以顯示,我發現(但不確定)似乎在windows update後7 K( f2 T$ \. c5 s) o6 x
原本可以顯示的又會變成框框,有時不只字幕,連檔名都只能顯示框框' w3 F0 r7 P+ s
後來自己解決的辦法也非常詭異6 e" h' S( S6 ]' M$ B
控制台→時鐘、語言和區域→地區及語言→鍵盤及語言→選擇顯示語言( H )→重新點原本的語言地區,例如:中文(繁體)(中華民國). n; |" R( k; j6 j" E
再套用→登出→再登入就好了。
5 l. _5 c& a6 O) Y
5 u+ z5 u, r8 l0 m2 O( B/ z個人覺得這實在是沒什麼道理@@ 但確實發生了
5 d% _0 c4 G. B, \# H/ s0 A6 M% H6 H" u/ c( x2 F" R
還有如果點選 ASS/SSA 字幕使用預設風格
' ~& J5 ^; f% ]& D( e9 C; O跟                  開啟ASS/SSA 字幕動化特性
4 y' R( G# m& D有些特效字幕會無法顯示 (消失) # W6 o  J3 |* P- q: K

4 Z! j1 Y, l# |. n7 a) m6 r或許pureland 大大所說的外掛字幕的方法才是目前的正道
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-11 15:20:01 | 顯示全部樓層
回覆 18# potsticker
) n9 j* y- ?8 @8 ]7 c8 @: ?" L$ p9 `1 d2 v& P: z/ Y
原來不只有我會! 我也是突然變成框框 原本可以正常顯示
1 y9 [2 ]- F9 ^# r/ F+ t- K- d% A回想起來我也有做過一次windows update; g6 i# ^" t+ A2 k: @% N% `
回去試試看這個解決方法
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-11-12 11:24:51 | 顯示全部樓層
我是去網路抓字型檔...
6 Q+ `8 x$ |& G: d然後把預設的韓文字幕字型檔名稱改成我已經擁有的字型檔名稱
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表