|
|
發表於 2019-3-12 13:41:16
|
顯示全部樓層
以下修正是以01:56:48版本的時間軸
1419
01:56:07,425 --> 01:56:09,552
地球,1967年
1420
01:56:09,719 --> 01:56:11,137
(地球,1967年
紐約警局)
這裡的"Earth-67"指的是平行宇宙或多重宇宙的編號,並不是1967年
可以把"地球,1967年" 改為 " 平行宇宙-67"
1198
01:28:01,656 --> 01:28:04,659
彼得,你不必跟在後面 → 彼得,你不必留下來
我能搞定 → 我能留下
1670
01:55:27,886 --> 01:55:29,637
(此時在紐約…) → (此時在2099年的紐約…)
註:畫面上是寫Nueva York(西班牙文的紐約),再根據後續對話可以得知此段劇情是改編自"蜘蛛人 2099"系列,該系列的紐約是以Nueva York為名
如果有錯或更好的翻法歡迎指正~
去年看這部電影時,覺得片尾的最後一首歌沒把歌詞翻出來真的很可惜,所以我把那段歌詞大概翻了一下,不過因為是按照字面上的意思翻譯,所以沒辦法押韻XD
1401
01:54:18,250 --> 01:54:21,580
噢 蜘蛛噹 蜘蛛噹
♪Oh, Spidey-bells Spidey-bells♪
1402
01:54:21,580 --> 01:54:23,510
盪過市中心
♪Swinging through midtown♪
1403
01:54:23,520 --> 01:54:25,320
噢 吊著蜘蛛網
♪Oh, what fun to sling a web♪
1404
01:54:25,320 --> 01:54:27,420
並打敗壞人們 多有趣
♪And take the bad guys down♪
1405
01:54:27,420 --> 01:54:29,320
蜘蛛噹 蜘蛛噹
♪Spidey-bells, Spidey-bells♪
1406
01:54:29,320 --> 01:54:31,090
無時無刻在諷刺
♪Quipping all the time♪
1407
01:54:31,090 --> 01:54:32,920
噢 在打擊犯罪的同時
♪Oh, what fun to swing around♪
1408
01:54:32,930 --> 01:54:35,030
在紐約盪來盪去 多有趣
♪New York while fighting crime♪
1409
01:54:35,030 --> 01:54:37,030
用蜘蛛絲
♪Swinging through the streets♪
1410
01:54:37,030 --> 01:54:38,630
盪過大街小巷
♪On a web of spider silk♪
1411
01:54:38,630 --> 01:54:40,530
痛打反派們
♪Kicking all the butts♪
1412
01:54:40,530 --> 01:54:42,470
和他們的同夥們
♪Of villains and their ilk♪
1413
01:54:42,470 --> 01:54:44,570
綠惡魔丟炸彈 丟
♪Bombs from Goblins fling fling♪
1414
01:54:44,570 --> 01:54:46,370
南瓜炸彈爆得好亮 好亮
♪Pumpkins blooming bright bright♪
1415
01:54:46,370 --> 01:54:48,170
整晚一直為紐約
♪How hard it is to consistently bring♪
1416
01:54:48,180 --> 01:54:49,640
帶來和平 有多困難
♪Peace to New York all night♪
1417
01:54:49,640 --> 01:54:52,040
噢 蜘蛛噹 除了打擊犯罪
♪Oh, Spidey-bells might be swell♪
1418
01:54:52,050 --> 01:54:54,080
還能做更多事情
♪To do more than fight crime♪
1419
01:54:54,080 --> 01:54:56,950
我有許多特質沒有戲份能表現
♪I got a lot of qualities that don't get much airtime♪
1420
01:54:56,950 --> 01:54:59,550
我能歌 能舞 能說笑 能演戲
♪I can sing, I can dance I tell jokes, I act♪
1421
01:54:59,550 --> 01:55:01,690
我會變非常非常非常有名的
♪I get big, big, big deal♪
1422
01:55:01,690 --> 01:55:03,420
如果我的經紀人回電給我的話
♪If my agent called me back♪
1423
01:55:05,530 --> 01:55:09,490
為什麼我要答應
♪Why did I agree♪
1424
01:55:09,500 --> 01:55:14,130
唱這首蠢歌?
♪To do this stupid song?♪
1425
01:55:14,130 --> 01:55:17,170
我可是有
♪I have a degree♪
1426
01:55:17,170 --> 01:55:21,610
化工學位的耶
♪In chemical engineering♪
|
|