查看: 5787|回覆: 13
收起左側

[HDTV] WandaVision (汪達與幻視 第一季第一、三-九集) 自譯繁中|補上第一集

  [複製連結]

發表於 2021-1-22 23:41:48 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 mrazgrass 於 2021-3-7 07:11 AM 編輯

目前沒有官方中文字幕,

我又有自己的 Plex Server 想給朋友看,

所以我就先自己翻譯了。

對自己的翻譯能力還算有信心,

但有時會放太多字,還請見諒。

每集對應版本不一定,哪個版本先上傳就對哪個,

但迪士尼 + 獨佔,應該是什麼版本都對的上。
統一更動:
        2021/02/23 再次把「拉夫」改回「勞夫」
第一集:
        對應 WandaVision.S01E01.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM
        WandaVision.S01E01.zh.srt.zip (11.83 KB, 下載次數: 288)
第三集:
        對應 WandaVision.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG
        2021/01/23 修飾用語還有加上一個看牌標註
        2021/01/27 第 378 行:「弟弟」→「哥哥」
        2021/02/08 修正八樓回報的問題
         WandaVision.S01E03.zh.srt.zip (11.58 KB, 下載次數: 527)
第四集:
        對應 WandaVision.S01E04.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP
        第四集將人名「潔洛汀」改翻「潔拉汀」,
        其餘重要角色命名都已參考過去 MCU 電影台灣藍光或戲院翻譯。
         WandaVision.S01E04.zh.srt.zip (12.05 KB, 下載次數: 489)
第五集:
        對應 WandaVision.S01E05.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
        2021/02/12 「勞夫」→「拉夫」
        2021/02/21 「月歷」→「月曆」
        2021/02/23 「棒棒糖」→「冰棒」
         WandaVision.S01E05.zh.srt.zip (15.75 KB, 下載次數: 529)
第六集:
        對應 WandaVision.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
        在爸媽家過年,用筆電趕緊當日翻譯讓大家過年也能繼續看,新年快樂!
        這集對應的片源有 Disney+ 的 Intro,時間軸要注意。
         WandaVision.S01E06.zh.srt.zip (11.54 KB, 下載次數: 641)
第七集:
        對應 WandaVision.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
        抱歉這次晚點了。
        話說《汪達幻視》播完後不久就會上《獵鷹與酷寒戰士》,
        到時如果台灣還是沒 Disney+,我也會盡量翻譯。
        2021/02/22 修正第 240 行用詞
        2021/02/27 第 54 行「發射」→「啟動」
        2021/03/02 修正某計畫的代號
         WandaVision.S01E07.zh.srt.zip (10.95 KB, 下載次數: 492)
第八集:
        對應 WandaVision.S01E08.Episode.8.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP
        這集跟上集一樣片尾後還有一段,記得別看到片尾就關掉!
        2021/02/27 第 258 行「傷痛」→「悲痛」,還有補上第 350 行
        2021/03/02 修正皮特洛跟汪達的兄妹關係,抱歉,翻譯時又不小心把他們變成姊弟了
        2021/03/07 第 338 行修正呼應第一集的事件,原本沒發現
         WandaVision.S01E08.zh.srt.zip (10.27 KB, 下載次數: 637)
第九集:
        對應 WandaVision.S01E09.The.Series.Finale.REPACK.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
        2021/03/06 第 359 行「回報狀況」→「聽匯報」
         WandaVision.S01E09.zh.srt.zip (10.33 KB, 下載次數: 422)

評分

參與人數 3名聲 +40 精幣 +40 收起 理由
wen + 20 + 20 精品文章
Fxe + 10 + 10 精品文章
tloook + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2021-1-22 23:54:43 | 顯示全部樓層
標題請看版規照打格式, 自譯就該標在標題
否則只寫繁中會以為你是坊間字幕組翻的
字幕組的一律要集中在已有人開的字幕組舊帖

順便提醒你, 後續若有其他集數都在1樓更新
不要一集就1樓或一帖, 標題改正後私訊版主會取消扣分
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-1-23 00:24:46 | 顯示全部樓層
ethan 發表於 2021-1-22 11:54 PM
標題請看版規照打格式, 自譯就該標在標題
否則只寫繁中會以為你是坊間字幕組翻的
字幕組的一律要集中在已有 ...

已修改。

我並不是很常在論壇上,

只是來這找字幕發現沒有,

就翻譯便順便分享上來了,所以不清楚版規。

感謝提醒。

我就不麻煩版務取消扣分之類的了,不常來,不介意。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-1-30 14:59:30 | 顯示全部樓層
剛看完第四集
字幕翻譯的品質非常好
看起來就像是官方出品的字幕

這部漫威的作品到目前為止都鋪陳得很好
以影集的方式呈現也非常適合
風格非常鮮明、特別
詭異懸疑的氣氛很吊人胃口
很推薦大家觀賞

感謝作者的辛苦的翻譯
不僅速度快品質又好
據說這部影集共有9集
也期待後續作者持續的分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-1-31 21:04:49 | 顯示全部樓層
本文最後由 ringo286 於 2021-1-31 09:13 PM 編輯

我也覺得翻譯的很官方,很流暢超棒的
謝謝你,剛看完第4集,開始精采了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-1-31 21:14:30 | 顯示全部樓層
請問會有第一集和第二集嗎?謝謝
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-2-6 05:11:02 | 顯示全部樓層
undracula 發表於 2021-1-31 09:14 PM
請問會有第一集和第二集嗎?謝謝

是想說因為在我開始翻譯這些給朋友看之前,

論壇上就有中國那邊的翻譯組的版本了。

但如果大家想看我的版本的話,我可以抽空翻前兩集。

評分

參與人數 1名聲 +15 精幣 +15 收起 理由
pate0313 + 15 + 15 一樓已經過了3天的時限,無法加分,這邊補.

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-7 22:21:29 | 顯示全部樓層
本文最後由 hanklin 於 2021-2-20 01:08 PM 編輯

第三集
266
不事情多嚴重→是否為"不然"

274
傑洛汀→潔拉汀

目前看了三集,
整個WT...到不行,
倒是沒有比電影-天能帶給我自己一直在狀況外更阿札...。

某家工業還有製造家電產品,
一想到它過往鋼鐵般的表現,
就知道買一個能用好幾十年!

謎天大聖在楚門的世界前些日子複習過,
有空再來翻閱蜘蛛人的歡樂谷。

不輸汪達與幻視之牛與佛心的翻譯,讚!

2月20日編輯:

第五集
337 月歷→月曆

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-8 21:11:21 | 顯示全部樓層
mrazgrass 發表於 2021-2-6 05:11 AM
是想說因為在我開始翻譯這些給朋友看之前,

論壇上就有中國那邊的翻譯組的版本了。

若有更優質的字幕,當然會選更好的。更何況翻譯組版本的那帖子好像給刪了。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-11 16:07:09 | 顯示全部樓層
undracula 發表於 2021-1-31 09:14 PM
請問會有第一集和第二集嗎?謝謝



附上1到4集我自己再精修的潤飾字幕

WandaVision1-4.rar

44.55 KB, 下載次數: 488

1-4

評分

參與人數 1名聲 +15 精幣 +15 收起 理由
pate0313 + 15 + 15 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-23 01:37:26 | 顯示全部樓層
本文最後由 Ilúvatar 於 2021-9-6 12:02 AM 編輯

時間軸微調,以及文字微調,以下:

統一微調:
《汪達幻視》→《汪達與幻視》
傑洛汀→潔拉汀
亞格薩·哈格奈斯→阿嘉莎·哈格尼斯
亞格妮絲→艾格妮絲
電電→火花
董事→局長
FBI→聯邦調查局


E01
哇呼,你搬得真快呀!→天啊!你安頓得可真快!
黛安娜→黛安
弗萊德→佛萊德
顛倒蛋糕→翻轉蛋糕
我們真是奇怪的一對,你知道嗎?→我們真是一對非比尋常的夫妻,你知道嗎?
噢,毫無疑問→噢,我認為這毫無疑問

E03
不事情多嚴重→不論事情多嚴重

E04
喪失心態→喪失勇氣

E05
月歷→月曆
那棒棒糖是誰?→那個冰棒是誰?

E07
拉夫→勞夫
我們今天「發射」→我們今天「啟動」
至少你妝已經「弄」好了→至少你妝已經「上」好了

E09
火把跟農具→火把「與草叉」
我們不能繼續這樣→我們「無法持續下去」
你是我的悲傷也是我的希望→你是我的悲傷「,」也是我的希望
但大部分來說→但「最重要的是」
也曾有具身體→也曾「具有」身體
如果我有你的能力的話→如果我有機會,也有你的能力
掰,汪達→「再見」,汪達
新增片尾兩處彩蛋提醒
WandaVision.S01E01.zh.srt.rar (11.82 KB, 下載次數: 259) (2021.03.12)
WandaVision.S01E02.zh.srt.rar (11.3 KB, 下載次數: 27) (2021.09.05新增)
WandaVision.S01E03.zh.srt.rar (11.56 KB, 下載次數: 321)
WandaVision.S01E04.zh.srt.rar (12.08 KB, 下載次數: 310)
WandaVision.S01E05.zh.srt.rar (15.84 KB, 下載次數: 347)
WandaVision.S01E06.zh.srt.rar (11.54 KB, 下載次數: 370)
WandaVision.S01E07.zh.srt.rar (10.92 KB, 下載次數: 356) (2021.03.06)
WandaVision.S01E08.zh.srt.rar (10.23 KB, 下載次數: 335)
WandaVision.S01E09.zh.srt.rar (10.27 KB, 下載次數: 347) (2021.03.09)
若有二次更新字幕內容,將註明日期時間於此。

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
tloook + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-27 07:06:44 | 顯示全部樓層
樓主您好,您有漏翻最後一句,幫您補上請笑納,但還有無缺漏或需要修改就不知道了,因為我已用別的字幕檔看完這集,後來發現最後還有一段時用了您的字幕補看才發現有澱翻

350
00:40:12,050 --> 00:40:13,220
一切就緒  長官
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-3-8 17:32:58 | 顯示全部樓層
分享海報比較好看

WandaVision.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-3-23 19:26:16 | 顯示全部樓層
本文最後由 tonyhsie 於 2021-3-23 07:28 PM 編輯

調整字幕時間以對應 WandaVision.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi[rartv] 版本

#1, #3~#9 集取自 1F
#2 集取自 10F

僅調整時間,未修改任何文字

WandaVision.S01.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi[rartv].rar

92.07 KB, 下載次數: 285

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表