查看: 11576|回覆: 35
收起左側

[分享] Godzilla vs. Kong(哥吉拉大戰金剛)繁體中字

  [複製連結]

發表於 2021-3-31 23:46:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 阿加西 於 2021-4-10 09:56 PM 編輯

dlEo9295zU5P29FppTiN-757x1080.jpg

原版錯誤較多,因此直接換上25F大大修訂過的版本吧,這個字幕確實是我自譯的,沒有參考別人的翻譯,也是最早放出的一個版本,我承認我水平有限,加上時間比較趕,翻譯質量不佳,對各位造成困擾非常抱歉,大家也不用對我口誅筆伐啦,已經將標題自譯二字刪去,感謝各位大大的辛苦校對與指正。


Godzilla.vs..Kong.2021.CHT.rar (21.88 KB, 下載次數: 401)


評分

參與人數 9名聲 +85 精幣 +85 收起 理由
nspool + 10 + 10 精品文章
autumn + 5 + 5 精品文章
dunhill + 10 + 10 熱心助人
argo5107 + 10 + 10 支持原創
erickai + 10 + 10 原創內容
大搜查線 + 10 + 10 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人
xyzxyzxyzxxx + 10 + 10 原創內容
Fxe + 10 + 10

查看全部評分


發表於 2021-4-1 00:30:25 | 顯示全部樓層
本文最後由 大姆哥 於 2021-4-1 05:23 PM 編輯

請教"哥斯拉"是哪一版的名稱?
陸版嗎?


已知瞭


回覆15樓c大...

這就是為何特別問"哥斯拉"用意
海報都會PO台版主角名
內翻陸版或港版名
這搞法還真的奇特
就如同4樓b大所言
到底是出自誰人自譯?
所以就...草草已知瞭結尾

太好了!
大家熱心再現
各有各的風格
包包幾十包...

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 01:13:43 | 顯示全部樓層
本文最後由 a338590 於 2021-4-1 01:16 AM 編輯

344
00:24:28,690 --> 00:24:30,310
但是我們借給你的這些原型

345
00:24:30,400 --> 00:24:33,850
會讓你乘坐的飛機感覺像是
坐在馬自達上世紀的邁阿塔斯上 ----->坐在馬自達上世紀的小型敞篷跑車

346
00:24:33,940 --> 00:24:35,440
我喜歡邁阿塔斯 ----->我喜歡馬自達小型敞篷跑車
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
邁阿塔斯 可能很多人不知道是啥東東!
那就是馬自達小型敞篷跑車( Mazda MX-5 )
邁阿塔斯(Miatas)是北美洲市場Mazda MX-5的另外稱呼!
直接改成小型敞篷跑車會比較有概念 哈!


另外 部分稱呼改用台版
哥斯拉 ----->哥吉拉
喬什 -----> 喬許

字幕改對話分行, 過長字句也跳行處理
字幕亦可對應Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.WEB-DL.x264.6CH 版本
時間長度:  01:53:09

Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.WEB-DL.x264.6CH.rar

24.14 KB, 下載次數: 254

評分

參與人數 3名聲 +30 精幣 +30 收起 理由
tw887188 + 10 + 10 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人
xyzxyzxyzxxx + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 01:47:49 | 顯示全部樓層
本文最後由 bau921 於 2021-4-1 01:50 AM 編輯

這是轉自中國網友的翻譯吧?
http://zmk.pw/detail/152212.html
在標題寫自譯蠻容易誤會成是你自己翻譯的
而且版規有規定非官字字幕都得集中在同帖發表
但自譯是跟官字一樣可排除在外
之後要轉字幕組的翻譯會讓人不知道要開新帖還是跟這帖
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 02:07:45 | 顯示全部樓層
本文最後由 撒旦天使 於 2021-4-1 04:36 PM 編輯

3F版本做修改加入片頭及歌詞
並刪除所有特效指令

2021.04.01   15:22
以10F版本修正至14F
並且將歌詞修正回中文

以17F版本添加歌詞及片頭
Godzilla.vs.Kong.2021.rar (24.56 KB, 下載次數: 216)

評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人
tw887188 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 03:10:50 | 顯示全部樓層
本文最後由 tw887188 於 2021-4-2 10:20 AM 編輯

更新至19樓,刪除多餘逗點,新增對話分行,過長字句分行,刪除特效指令,新增片頭片尾英文歌詞
對應 Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.WEB-DL.x264.6CH
時間 01:53:09

裏 ---> 裡
哥斯拉 ---> 哥吉拉
上周 ---> 上週
本周 ---> 本週
呆在 ---> 待在
屏幕 ---> 螢幕
互聯網 ---> 網際網路
黑客 ---> 駭客
蹦極 ---> 空高彈跳
喬什 ---> 喬許
播客 ---> Podcast
埃佩克斯 ---> 艾佩克斯

12
00:03:38,270 --> 00:03:40,060
這種環境不足以讓他呆太久的 ---> 這種環境不足以讓他待太久的

72
00:08:11,060 --> 00:08:12,560
沒準會多長個腦袋出來 ---> 說不定會多長個腦袋出來

266
00:18:27,350 --> 00:18:29,600
但也是是我們對抗哥吉拉的最好機會 ---> 但也是我們對抗哥吉拉的最好機會

340
00:24:17,690 --> 00:24:20,770
好的 別擔心 我只是來當保姆當 ---> 好的 別擔心 我只是來當保姆

410
00:29:59,190 --> 00:30:01,480
我是說 我們剛剛才開過集會 ---> 我是說 我們剛剛才開過會

623
00:49:14,100 --> 00:49:16,940
我會被那個手電筒搞得偏頭痛的 ---> 我會被那個手電筒搞頭痛的

794
01:17:04,190 --> 01:17:05,810
你幹嗎呢? ---> 你幹嘛呢?



Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-MRCS.rar

25.43 KB, 下載次數: 141

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 04:34:51 | 顯示全部樓層
tw887188 發表於 2021-4-1 03:10 AM
刪除多餘逗點,新增對話分行,過長字句分行,刪除特效指令
對應 Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.WEB-DL.x264. ...

「周」「週」是相通的,今後這字就甭挑出來了,
個人習慣用字自己私下改掉,否則容易誤導大家有正誤之分。
周-週 .jpg
另外,按教育部重編國語辭典:「眾所周知」「眾所週知」也都是正確的。
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-4-1 08:28:52 來自手機 | 顯示全部樓層
bau921 發表於 2021-4-1 01:47 AM
這是轉自中國網友的翻譯吧?
http://zmk.pw/detail/152212.html
在標題寫自譯蠻容易誤會成是你自己翻譯的

確實是我自譯的,字幕庫是轉發的我的,可以對比一下發佈時間哦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 09:04:00 | 顯示全部樓層
這是根據另一版本修正翻譯吧,修正翻譯至少要寫根據XX版本修正翻譯,直接寫自譯不誠實,因為我湊巧之前看的是另一版本字幕,後來就看到了這個版本,發現有很多相似之處,從發佈時間看,另一個版本早於這個版本
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 09:28:44 | 顯示全部樓層
本文最後由 evil720804 於 2021-4-2 03:48 PM 編輯
tw887188 發表於 2021-4-1 03:10 AM
刪除多餘逗點,新增對話分行,過長字句分行,刪除特效指令
對應 Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.WEB-DL.x264. ...

根據6樓大大部份修正「泰坦巨獸 ---> 金剛」一詞

比對了一下原英文字幕

00:12:42,000 --> 00:12:45,000
after the first substantiated Titan sighting

修改前:在第一次證實泰坦巨獸目擊事件對
修改後:在第一次證實金剛目擊事件對
-
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
if there wasn't another Titan around?

修改前:假如周圍沒有另一個泰坦巨獸出現的話?
修改後:假如周圍沒有另一個金剛出現的話?
-
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Your theory that it's the birthplace of all Titans

修改前:你的理論說地心是所有泰坦巨獸的出生地
修改後:你的理論說地心是所有金剛的出生地
-
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
It's a theory that all Titans share a common impulse

修改前:有一種理論認為所有的泰坦巨獸都有共同的衝動
修改後:有一種理論認為所有的金剛都有共同的衝動
-
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
So if this is the Titans' home

修改前:所以如果這裡是泰坦巨獸的家
修改後:所以如果這裡是金剛的家
-
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
A Titan could show you the way.

修改前:泰坦巨獸就可以給你指路
修改後:金剛就可以給你指路
-

不曉得原本翻「泰坦巨獸」是不是比較洽當?

上週在電影院看過的印象中

修改處好像也都是用「泰坦巨獸」

有誤請指正,謝謝
------------------------------------------------------------------------------------------
錯字修改

00:12:43,150 --> 00:12:45,270
-在第一次證實泰坦巨獸目擊事件"對"  ->  -在第一次證實泰坦巨獸目擊事件"的"

00:13:35,150 --> 00:13:36,850
-有些什麼東西激怒他了 我們看不見摸不著"對"東西  -->  -有些什麼東西激怒他了 我們看不見摸不著"的"東西

00:13:45,900 --> 00:13:48,060
我不想讓你幫忙 我要你安安全全"對"  -->  我不想讓你幫忙 我要你安安全全"的"
------------------------------------------------------------------------------------------
補上缺少的手語字幕 並調整所有手語的時間軸

00:19:47,590 --> 00:19:48,650
謝謝

00:19:54,690 --> 00:19:55,850
你看起來很緊張

00:19:57,690 --> 00:19:59,450
一切都沒事

00:19:59,890 --> 00:20:01,450
你不要騙我

00:20:01,590 --> 00:20:03,150
我不再是小孩子了

00:47:09,850 --> 00:47:14,200
謝謝你 朋友

00:54:38,620 --> 00:54:40,130
告訴他

00:54:40,720 --> 00:54:42,930
那裡可能有他的同類

00:54:43,820 --> 00:54:45,430
在地底裡面…

00:54:46,820 --> 00:54:48,630
家人?

00:54:51,170 --> 00:54:53,030
我不清楚

00:54:54,020 --> 00:54:55,730
我希望如此

00:55:04,420 --> 00:55:08,030
你的家人可能在下面

01:35:55,610 --> 01:35:57,300
懦夫

01:37:31,600 --> 01:37:33,960
哥吉拉 不是敵人

因為是上班空閒時間校對字幕QQ,剛發現有遺漏的手語字幕如下,已於18:28更新

01:37:44,900 --> 01:37:48,360
那個才是敵人

01:37:49,500 --> 01:37:51,560
是真的

01:37:57,800 --> 01:37:59,360
拜託…

01:38:00,000 --> 01:38:01,160
小心點
------------------------------------------------------------------------------------------
人名、怪物名稱依據 Wiki 修改

  • 亞歷山大·史柯斯嘉 飾演 納森·林德(Nathan Lind):君主計畫地質學家
  • 米莉·芭比·布朗 飾演 麥蒂森·羅素(Madison Russell):艾瑪與馬克的女兒,延續亡母的精神,致力於研究人類與泰坦巨獸共存的可能性。
  • 蕾貝卡·霍爾 飾演 艾琳·安德魯(Ilene Andrews):吉雅的養母,負責研究金剛的行為,多年來嘗試各種方法與金剛溝通。
  • 布萊恩·泰瑞·亨利 飾演 柏尼·海斯(Bernie Hayes):前高科技公司「頂極神經機械企業」的技術員,後來協助麥蒂森和喬許公開頂極的陰謀。
  • 小栗旬 飾演 芹澤蓮(Ren Serizawa):芹澤豬四郎的兒子,頂極的科學家兼技術長。
  • 艾莎·岡薩雷 飾演 瑪雅·西蒙斯(Maia Simmons):華特的女兒,頂極的高層。
  • 朱利安·丹尼森 飾演 喬許·瓦倫譚(Josh Valentine):麥蒂森的朋友,與她和柏尼一起調查哥吉拉失控的原因。
  • 凱爾·錢德勒 飾演 馬克·羅素(Dr. Mark Russell):君主計畫的副主管,麥蒂森的父親。
  • 德米安·畢齊 飾演 華特·西蒙斯(Walter Simmons):頂極的創始人兼執行長。
  • 凱莉·霍特爾(Kaylee Hottle)飾演 吉雅(Jia):與金剛產生獨特聯繫的孤兒小女孩。
------------------------------------------------------------------------------------------
21:50 邊看邊修改 Apex的已改成「頂極神經機械」、並補上地名翻譯、補上遺漏的手語字幕

00:03:06,598 --> 00:03:10,598
金剛隔離地區
君主組織前哨站236 - 骷髏島

00:07:11,440 --> 00:07:14,980
頂極神經機械
彭薩科拉, 佛羅里達

00:13:28,770 --> 00:13:32,080
君主組織救濟營
彭薩科拉, 佛羅里達

00:14:44,060 --> 00:14:47,590
德納姆大學 理論物理學
費城, 賓州

00:34:57,850 --> 00:35:01,510
塔斯曼海
40.8581°S, 160.4313°E

00:51:53,520 --> 00:51:57,980
南極洲
空心地球發射站

01:12:31,100 --> 01:12:34,050
頂級神經機械
香港

01:44:53,120 --> 01:44:56,430
空心地球
金剛觀測站
------------------------------------------------------------------------------------------
整合前幾樓的版本加上這篇新增的字幕,同步更新至19樓
出於個人喜好,歌詞部份只留英文,歌詞來源是來自英文版的字幕

記得片頭還有描述 哥吉拉、金剛的體型、戰勝怪物的字幕 XD 留給有空的人補上吧


字幕對應片長為 01:53:09

Godzilla.vs.Kong.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-MRCS.rar

25.4 KB, 下載次數: 374

4/2 15:46 最後更新名稱

評分

參與人數 7名聲 +70 精幣 +70 收起 理由
nspool + 10 + 10 精品文章
samay + 10 + 10 熱心助人
erickai + 10 + 10 熱心助人
kz996a + 10 + 10 熱心助人
dunhill + 10 + 10 熱心助人
62119521 + 10 + 10 我很贊同
tw887188 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 11:09:59 | 顯示全部樓層
哥斯拉 是香港譯名, 從日本第一套片就這名稱
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 11:15:47 | 顯示全部樓層
感謝各路大神 小弟發現54分之後的手語字幕都沒翻譯喔 還有螢幕上的一些訊息
小弟水平有限 只能提醒各路大神嚕 還請見諒啊^^!!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 12:54:17 | 顯示全部樓層
evil720804 發表於 2021-4-1 09:28 AM
根據6樓大大部份修正「泰坦巨獸 ---> 金剛」一詞

比對了一下原英文字幕

泰坦巨獸是一個種類,不單只是指金剛而已,他片頭說:
166269679_1652261461636294_5475218925139929244_n.png .
Titan Class, 泰坦等級,所以改成泰坦巨獸算是正確的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 13:31:00 | 顯示全部樓層
221
00:15:47,690 --> 00:15:51,400
我們的艾佩克斯首席技術官任·塞里澤先生

改為

221
00:15:47,690 --> 00:15:51,400
我們的艾佩克斯首席技術官芹沢蓮先生
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 13:35:17 | 顯示全部樓層
本文最後由 charlf 於 2021-4-1 01:38 PM 編輯

想要好好翻一部電影要花很多功夫  例如要了解這兩個怪獸的原本故事  以及相關人事物的資料
例如Apex 翻成艾佩克斯?  是不是該叫"頂極神經機械企業"  更別說戲中每個角色都有這兩隻怪獸故事的粉絲所熟知的名字  
反正搶先看就會有這種風險  而且也很容易搶在風頭博得風采

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 15:34:36 | 顯示全部樓層
881
01:26:01,690 --> 01:26:04,190
看起來第二輪是去香港

這句錯很大
原文是:Looks like round two goes to Kong.

看起來第二輪是金剛贏了

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
tw887188 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 15:56:20 | 顯示全部樓層
本文最後由 艾克斯諾 於 2021-4-1 09:14 PM 編輯

根據6F版本修改,人名全部改成維基版本,加上10F手語字幕、前幾樓修正字幕

2更,補上漏掉的手語字幕,一些用詞修正

小弟第一次在這發文不知格式可不可以

godzilla.vs.kong.2021.1080p.web.h264-naisu.rar

24.13 KB, 下載次數: 1027

評分

參與人數 4名聲 +40 精幣 +40 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人
62119521 + 10 + 10 熱心助人
xyzxyzxyzxxx + 10 + 10 熱心助人
tw887188 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 19:13:39 | 顯示全部樓層
HBO官方都没中字吗?因为在亚洲或大陆上映的原因?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 19:14:46 | 顯示全部樓層
126
00:09:31,980 --> 00:09:34,150
33層是什麼? -->地下33層是什麼?

629
00:47:44,440 --> 00:47:47,060
我們要找出33層上面有什麼 --> 我們要找出地下33層有什麼

根據電影院以及影片中這樣才合理

評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
xyzxyzxyzxxx + 10 + 10 熱心助人
tw887188 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-1 20:33:10 | 顯示全部樓層
本文最後由 feng0571SK 於 2021-4-3 05:18 AM 編輯

中国大陆电影院版字幕


并将记录了他们的观察结果  1973年 威廉·比尔·兰达
日本怪兽
原子吐息
骷髅岛
帝王组织防护罩
巨兽级哥斯拉
核脉冲
巨兽努斯穆托(雌性)被击败
巨兽努斯金刚
巨兽努斯颅骨爬行兽  被击败
基多拉  有三个头的恶魔
根据日本东宝株式会社的形象“哥斯拉”改编
被击败
哥斯拉
金刚
哥斯拉大战金刚



哥斯拉大战金刚TC版字幕 中国大陆电影院版.rar

12.93 KB, 下載次數: 113

字幕更新

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
溫馨頂級臥室StormAudio風暴Core 16/Ken Kreisel 7.2.4劇院心得分享!
溫馨頂級臥室StormAudio風
溫馨頂級臥室StormAudio風暴Core 16/Ken Kreisel 7.2.4劇院心得
全台首例!Kharma聯手最聰明的超低音StarkeSound Sub5+Sub1*2打造Hi-End兩聲道及7.1.4劇院系統!
全台首例!Kharma聯手最聰
全台首例!Kharma聯手最聰明的超低音StarkeSound Sub5+Sub1*2打
日新又新!StormAudio風暴MK3/Focal Utopia/dCS Bartok共譜客廳5.2.4.4多聲道系統美麗新境界!
日新又新!StormAudio風暴
日新又新!StormAudio風暴MK3/Focal Utopia/dCS Bartok共譜客廳5
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表