查看: 387|回覆: 2
收起左側

[分享] Ray Donovan The Movie 2022 (清道夫:佈局) 非官方台繁字幕

[複製連結]

發表於 2024-8-19 11:01:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 zxxz 於 2024-8-20 03:22 PM 編輯

001.jpg

整理源自 oyuntuayC 發佈的簡英字幕.
調整時間軸,改正發現的翻譯錯誤並修飾,長句分行,加上全型標點符號.
附上原始簡英字幕,有興趣者可自行修改.
片長 1:39:48

Ray Donovan The Movie 清道夫:佈局bluray OK.zip (58.09 KB, 下載次數: 16)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
ricolwt + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2024-8-19 14:10:20 | 顯示全部樓層
最近看到你po的字幕,常被多人按反對,我猜想可能標題要改一下。
最好將"台繁字幕"改為"繁中字幕"。

在早期開始有平台字幕時,有位前輩常會po一些平台上架前的官方字幕,並低調只寫上"台繁字幕",後來有些人亦會如此寫,用來表示平台"官方字幕",所以在當時只要看到"台繁字幕"就會被認定是官方字幕。

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
wei6800 + 6 + 6 我很贊同

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2024-8-19 20:06:45 | 顯示全部樓層
本文最後由 zxxz 於 2024-8-19 08:14 PM 編輯
BLUECHA 發表於 2024-8-19 02:10 PM
最近看到你po的字幕,常被多人按反對,我猜想可能標題要改一下。
最好將"台繁字幕"改為"繁中字幕"。

謝謝建議.只是繁中有含港式繁中,為區別還是寫台繁,只好加回"非官方"了.愛按反對的人就去按,我能奈何?此版又沒限制一定只能貼官字,何必斤斤計較免費的字幕?有字幕總比沒字幕好吧?!何況看到有些所謂官字也是從簡體字幕修改而成,會有很大差別嗎?官字一定就100%都對,完美無瑕嗎?看得懂,版面不雜亂就可以了吧?!

我只是想幫忙有片無字幕又等上很久的朋友清清庫存.我手上一堆無字幕的片,有取得簡字版字幕還是會繼續分享,現在眼睛勉強還行,盡量了.
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表