[教學] 合併字幕的好用軟體Subtitle Workshop 2.51

影片愈來愈多,常常會發現字幕短缺,或者是字幕不合嗎?
手上滿多一檔到底的影,但是找到的字幕大多是分割成好幾段的字幕,這時這個軟體就上場了。

Subtitle Workshop 2.51 多國語文版(共享軟體)請大家有用的人覺得不錯就贊助原作者一下。



字幕合併的功能很好用,唯需注意你的多段字幕前一檔的最後一句和次一檔的第一句的時間要調好,我是拿另一段完整字幕找到這兩句的地方,算一下他們的時間差來修改。

這套軟體功能其實不只於此,編修、翻譯、合併、分割。大概你想得到的字幕編輯他都有了。安裝是有錯誤訊息的話,略過就好。附上下載地址,有需要的下載來用吧。

http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw

附件: 您所屬的會員群組無法下載或檢視附件

回復 #1 dmj 的帖子

我來用看看,有問題再來請教丁兄。
請教一下,有什麼原因會造成無法讀取字幕檔?因為我下載了2.51 和 4.0 beta 1 都無法開啟我的字幕檔,我的字幕檔是一串日文.ssa。

我若直接用 Ultraedit 開這個字幕檔,裡頭是一片空白,但是把該檔案改成 .txt 裡面就有資料,發現該字幕檔是用cySub製作,可是目前官網也沒有,要下載也不大容易找到,但為什麼subtitle 無法讀取 cysub 做的字幕檔?不是有支援 ssa 就可以嗎?
嗯.真要說Subtitle Shopworks有甚麼缺點的話就是有時候某個srt字幕檔他會判定是損壞的檔案,所以無法讀取,但事實上那個字幕卻是可以正常使用播放的字幕,真不知問題出在哪裡?
太感謝了, 最近很需要這類軟體, 感謝分享!!
原帖由 Abby 於 2008-1-27 12:42 發表
嗯.真要說Subtitle Shopworks有甚麼缺點的話就是有時候某個srt字幕檔他會判定是損壞的檔案,所以無法讀取,但事實上那個字幕卻是可以正常使用播放的字幕,真不知問題出在哪裡? ...
意思是還有 BUG 了喔, 還是 UNICODE 的問題?
小弟使用這套軟體字幕合併一直有無法加入爾各以上檔案的
困擾,請問有人知道使哪裡出錯嗎??
小弟的字幕檔通常會先用convert z 先簡轉繁(GBK-->BIG5)
但是始終無法正確使用,需要裝其他插件嗎?如NET.FRAMEWORK1.1 /2.0
之類的..
每秒輸入影格也調整過了(25~30)一樣沒用
原帖由 Abby 於 2008-1-27 12:42 發表
嗯.真要說Subtitle Shopworks有甚麼缺點的話就是有時候某個srt字幕檔他會判定是損壞的檔案,所以無法讀取,但事實上那個字幕卻是可以正常使用播放的字幕,真不知問題出在哪裡? ...
小弟曾遇過...
有時是檔名的問題...
依稀記得是不支援中,英文以外字體的檔名...
好像連簡體字都不行...

您試試看把檔名(包含資料匣)改成中文或數字試試看...
夏天......是肉隱肉現的季節!!!
偶...愛...夏...天...!!!
原帖由 redair 於 2008-3-3 03:57 發表


小弟曾遇過...
有時是檔名的問題...
依稀記得是不支援中,英文以外字體的檔名...
好像連簡體字都不行...

您試試看把檔名(包含資料匣)改成中文或數字試試看... ...
公佈答案感謝redair提醒小弟以及Abby兄提及的問題我都遇過,真的是簡體字作怪,資料夾及檔名改掉就可以啦!! 謝啦
應該也可以分割吧, 有些字幕是一片到底的,試試看,感謝了
還不錯用唷~~~多謝啦剛好可以試試看
原帖由 redair 於 2008-3-3 03:57 發表


小弟曾遇過...
有時是檔名的問題...
依稀記得是不支援中,英文以外字體的檔名...
好像連簡體字都不行...

您試試看把檔名(包含資料匣)改成中文或數字試試看... ...
感謝解惑~
剛好找到鄭秀文 show mi 2007 演唱會 BD Remux 中文字幕 , 為SRT 分成兩段 ,
試試看能否合併 , 搞不定在請版主大人幫忙了 !!

~ 君子務本 , 本立而道生 !!  
♫  大家好 ! 我是 JASON  ♫
感謝感謝!!!


現在我會把多字幕合而為一了(這軟體開"電影"的目錄可以影音同字幕一起監看,還可調撥放率,超好用)

我也會把多個TS檔接成一個了

目前除了HD DVD我還不會用之外,大概功力增進了不少 (HD DVD要用POWER DVD7.3,我不太敢用,上次試一次結果KMP設定全跑了....會怕會怕)

感謝大大分享這麼棒的東東

有空再把錯別字調一調
夠了嗎???還可以更好玩的啦!!!

其它國字幕SRT是否可行

大大 是否可將中英文以外改成其它國字幕?unicode可以轉換嗎?
很棒 正好需要 快來試試看吧 謝謝大大分享~
感謝大大的分享~
謝謝分享...正需要他呢^^
最近剛好也有想要製作字幕的動力!
正好看到大大分享此篇教學真是受益無窮!!
謝謝大大熱心的教學示範!!!
thank you very much for your share
thank you again
請問一下
我的SSA播放都OK
檔名和路徑也改成數字了
匯入的時候還是有錯誤
不知道有沒有其他的問題呢??
這套的確還不錯用 ! 不過我要是沒看到樓主說的安裝錯誤 , 還以為檔案是壞掉的 .
目前為了字幕的問題很煩惱 還好有這套軟體
先來研究研究^^
太感謝了, 最近很需要這類軟體, 感謝分享!!
感謝囉
長為字幕傷腦筋的說.