向神作致敬,非台灣總是不習慣…人名或者語法都是
不過和下載的版本中間後似乎會差個幾秒…可能是兩片合併的版本有差…
只是第二集似乎不是台版的…看開頭和第一集的台詞就不太相同
01集<>02集
我是聖火的僕人<>我是秘密之火的僕人
高舉著亞爾諾熾焰<>安諾之火的使用者
邪惡之火不會幫你,烏頓之火!<>回到陰影處
滾回黑暗中吧<>黑暗之火對你不利,烏頓之火!
你不能過來!<>你不能過來!
本文章最後由 ThomasRhin 於 2014-3-22 00:46 編輯
jacky0603 發表於 2014-1-13 13:38 static/image/common/back.gif
向神作致敬,非台灣總是不習慣…人名或者語法都是
不過和下載的版本中間後似乎會差個幾秒…可能是兩片合併的版本有差…
只是第二集似乎不是台版的…看開頭和第一集的台詞就不太相同
01集<>02集
我是聖火的僕人<>我是秘密之火的僕人
高舉著亞爾諾熾焰<>安諾之火的使用者
邪惡之火不會幫你,烏頓之火!<>回到陰影處
滾回黑暗中吧<>黑暗之火對你不利,烏頓之火!
你不能過來!<>你不能過來!
我只記得最後那句:
你Pass不了,炎魔就被教授當掉了...
樓主的字幕應該是台版藍光
有少數幾行和港版的翻譯不同
所以小弟一邊觀影、一邊修正OCR錯字
潤飾部分失真及填補漏譯的文字
有興趣的同好請笑納
jacky0603 發表於 2014-1-13 13:38 static/image/common/back.gif
向神作致敬,非台灣總是不習慣…人名或者語法都是
不過和下載的版本中間後似乎會差個幾秒…可能是兩片合併 ...
我也碰到時間軸前後不對的尷尬情況了
我把時間軸調好了
對應CHD版本
內容都是台版R3
時間軸前後不對還很好處理
最怕是影片偵數和字幕不同步的
弄到死人都有
頁:
1
[2]