[MV] After School Red - In the Night Sky 繁中Srt
本文章最後由 qoo555 於 2011-8-8 19:50 編輯MV影片對應:204MB Melon HD 及186MB GomTV HD
其他3分35秒版本應當也可
LIVE影片對應:421MB 19.4 TP檔
0723 쇼! 음악중심 애프터스쿨 레드 밤하늘에 1080
0724 感謝hkskw大 http://www.hd.club.tw/thread-108471-1-1.html
對應450MB 인기가요.110724.애프터스쿨 Red 밤하늘에.HDTV.MPEG.1080i-JamShil
字幕翻譯非常感謝:AS中文首站和鳳鳳天使中字視頻
再加上翻譯網站略做修改潤飾..不懂韓文..
所以有幾句修改的很沒信心..如有失誤請見諒..
After School Red - In the Night Sky 繁中Srt
After School Red - In the Night Sky 繁中Ass
MV有新修改了一下翻譯..下面的live翻譯是之前做的..懶得再修改..
110723 After School Red - In the Night Sky 繁中Srt
110724 After School Red - In the Night Sky 繁中Srt
After School Red - In the Night Sky 繁中Srt
(8月8日新增V台翻譯版本Srt字幕..其他版本無做修改)
前兩句意思感謝mpc-hc幫忙..不過請自行用記事本打開
參考#5 #6改成自己喜歡的理解語句.. 韓語無能我等V台播出時再改囉..
PS.ass特效感謝網路高手.. 今晚有些事要處理就不多花時間和心思了..
我有沒有看錯!? T-T
人LIVE都還沒下完呢 字幕就出了
悲喜交加ing................ 想不到還沒有MV
Q大就先做LIVE字幕
ASchool Red - In the Night Sky 這首我也還沒聽過
Q大有制作字幕那就收回來跟live一起看
謝謝Q大的辛苦制作分享^^ 太棒了 中字真快
red這組應該會贏吧!?
今天的LIVE也超期待的 本文章最後由 mpc-hc 於 2011-7-24 18:46 編輯
5
說我討厭這樣的時候
6
才馬上殷勤地對我好
7
為什麼!!
第5和第6行這樣翻是不是比較好
另外 是不是應該插入一行
第7行應該有"為什麼"這一句? 本文章最後由 qoo555 於 2011-7-24 19:46 編輯
5
說我討厭這樣的時候
6
才馬上殷勤地對我好
7
為什麼!!
第5和第6行這樣翻是不是比較好
另外 是不是應該插 ...
mpc-hc 發表於 2011-7-24 18:45 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
你下的是之前的..後面我有改句子長短
韓語無能..
其實這6 7這兩句我改的很沒信心
as中文首站意思是這樣..
說我討厭的時候呢
現在卻這樣對我
我覺得單獨看起來沒問題..
連起來看就不通順..
就google又參考翻譯網站
不過線上翻譯網站對於有文法的句子
也是沒辦法翻譯出正確意思
싫다고 할 땐 언제고
說我討厭這樣的時候 不仔細看來理解感覺會和首站的差不多
在我說感到厭煩的時候 / 我說討厭這樣的時候 會不會較順?
이제와 자꾸 내게
才馬上殷勤地對我好這樣和上一句接起來就通順多了
왜이래 為什麼單純這三個字會感覺不出..在說他怎麼會這樣的意思
為什麼這樣是goole到覺得大家會比較好理解的意思
總之感謝了.. 我韓語無能
所以我大多會等到V台播出後再做修改的.. 感謝用心分享
這次AS的回歸方式真是特別呢~ 很不错啊,制作很好,就等着MV出现了,我想一定很是精美。 謝謝大大的努力:D
可以看懂歌詞嚕!!
這次的歌曲都很棒! 佩服!佩服!
MV還沒看到字幕已經有了!
又是一首好聽的歌曲! after watching AS Red live in music core and inkigayo
personally think that this song is better than wonder boy
the rhythm is my favourite^^
thanks much editing the subtitle for us~ 感謝大大分享~ 感恩萬分!
After School 又分成2小團 之前橙子焦糖 我就有在關注她們
她們真的很棒 很厲害! 加油~ 感謝大大花時間辛苦製作字幕
希望ASS的效果很美^.< 特效太棒啦!!
完全是專業水準~
感謝Q大用心分享 after school 分團了~
不過因該會更美好!!
感謝分享!!!!!! 找这首的字幕很久了
很奇怪为什么之前没有看到这个帖子
非常感谢楼主大大制作分享
收下了 剛剛收藏了BLUE的字幕,RED也不能錯過~~
字幕修改也辛苦了!!! 很棒的字幕分享有多種的版本
翻譯這樣的歌詞 是很辛苦的
讓人會更清楚大家翻譯的不同處
等待可以欣賞的時候在來囉感謝 AS分團繼先登場藍組之後是紅組啊....
個人其實比較期待紅組
因為有NANA~:))
不知道紅組走的是怎樣的曲風&路線~0.0"??
趕快來看一下
感謝樓主 qoo555 大大字幕的製作&分享~:) 感謝大大分享及辛苦的製作字幕
有字幕就可以了解MV的歌曲了
頁:
[1]
2