Sanbalang 發表於 2012-4-21 15:51:51

Hable.con.ella (Talk.To.Her)(悄悄告訴她)R3繁中字幕

本文章最後由 Sanbalang 於 2012-4-26 21:36 編輯

[悄悄告訴她(8.0_R)].Hable.con.ella(Talk.To.Her)2002年西班牙的一部電影

對植物人看護的辛苦和界線有許多的描述
IMBD: 8.0 高分評價好電影
其中西班牙國寶級吉他大師
現場自彈自唱<鴿子歌>,感動無數的影友
是經典的一場戲中曲表演

因為R3資源只有DVD vobsub
在下自射手網搜到整合好又翻轉為簡體的BD適用字幕
再翻轉後,檢查了一遍
也認為是台灣用語的R3字幕修改而成的
分享給喜歡這部經典電影的影友



(加入2F,3F的修正意見,2012/4/26,下午09:36更新)

CasserHaine 發表於 2012-4-25 20:42:37

主要修改了鴿子歌時間軸跟文字
還有其他少數部分文字

Sanbalang 發表於 2012-4-26 21:09:25

本文章最後由 Sanbalang 於 2012-4-26 21:19 編輯

謝謝您,太棒了

另外
在下不小心瞄到這一些

5000:07:32,330 --> 00:07:34,310一個女人挑戰六支牛

5200:07:38,850 --> 00:07:40,840莉蒂亞將出戰六支牛

5300:07:40,990 --> 00:07:43,180晚安,莉蒂亞!六支很多耶!

5700:07:48,410 --> 00:07:50,670兩支、六支,都一樣

149
00:14:18,010 --> 00:14:22,000
帶我出去!廚房裡有支蛇!

<支-隻>




kiroro9999 發表於 2014-2-17 11:11:03

修正幾個字

複健 → 復健
它 → 牠
他 → 她
威士卡加冰塊 → 威士忌加冰塊

kiroro9999 發表於 2014-2-17 11:24:56

本文章最後由 kiroro9999 於 2014-2-17 11:25 編輯

另提供射手網裡的版本
裡面的309~334歌詞部分翻譯不太一樣
部分專有名詞翻譯也不同,如下
提供參考

塞哥維亞賽戈維亞
伊維薩依比薩
吉賽兒吉賽爾


Sanbalang 發表於 2014-2-17 20:42:16

本文章最後由 Sanbalang 於 2014-2-17 22:27 編輯

kiroro9999 發表於 2014-2-17 11:24 static/image/common/back.gif
另提供射手網裡的版本
裡面的309~334歌詞部分翻譯不太一樣
部分專有名詞翻譯也不同,如下

感恩分享您的發現,在下很高興有您的修正,謝謝

kiroro9999 發表於 2014-2-17 22:14:07

Sanbalang 發表於 2014-2-17 20:42 static/image/common/back.gif
感恩分享您的發現,在下很樂於修正,謝謝

歌詞的部分,原來的比較好!
http://the-end-of-grief.blogspot.tw/2012/05/blog-post_30.html
頁: [1]
查看完整版本: Hable.con.ella (Talk.To.Her)(悄悄告訴她)R3繁中字幕