這個是R3版的,裡面修改了一些詞和加入一些沒翻的!希望大家用的愉快!;)
PS:忘了說......這個是直接上美版BD的版本!至於需要其它版本的,就請網兄代為修訂以便〝圖利〞大眾!:-B
附註:樓上的圖並不是有問題的〝你〞或〝妳〞!只是要說.........字幕兩人對話時,這樣比較好看!=)) 您只要下載這次附的檔案不必加上特效就是這樣的〝成果〞!該花時間惡搞的我已經搞好了,請安心服用!
*****這個字幕最主要是修改derjian兄的!非常感謝derjian兄辛苦分享!所以請用完覺得好用的網兄直接給derjian兄感謝嘉獎!鼓掌= *****
[ 本帖最後由 陳泰宇 於 2008-10-10 08:25 編輯 ]
原帖由 陳泰宇 於 2008-10-10 07:53 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
這個是R3版的,裡面修改了一些詞和加入一些沒翻的!希望大家用的愉快!
PS:忘了說......這個是直接上美版BD的版本!至於需要其它版本的,就請網兄代為修訂以便〝圖利〞大眾!
附註:樓上的圖並不是有問題的〝你〞或〝妳〞!只是要說.........字幕兩人對話時,這樣比較好看! 您只要下載這次附的檔案不必加上特效就是這樣的〝成果〞!該花時間惡搞的我已經搞好了,請安心服用!
*****這個字幕最主要是修改derjian兄的!非常感謝derjian兄辛苦分享!所以請用完覺得好用的網兄直接給derjian兄感謝嘉獎! *****
感謝derjian兄提供字幕,也感謝陳兄修改錯別字
小弟調整了一下時間軸,配合德版的影片
時間軸盡可能調整到接近了,有些沒翻到的也盡量填上。
有些字句小弟稍做修飾,盡可能接近電影版原意。
喜歡就感謝derjian兄與陳兄,小弟只是拾人牙慧而已。
我沒辦法看不知為甚麼= =
我新手
鬼雷 發表於 2015-4-4 14:23 static/image/common/back.gif
我沒辦法看不知為甚麼= =
我新手
你的影片檔的檔名有沒有和字幕檔的檔名一樣呢??
2個檔案必須要放在同一個資料夾內才行
本文章最後由 absolute 於 2017-11-5 23:28 編輯
LJI 發表於 2008-10-11 13:04 static/image/common/back.gif
感謝derjian兄提供字幕,也感謝陳兄修改錯別字
小弟調整了一下時間軸,配合德版的影片
碰到奇怪的版本,只好自己調時間軸。SRT好像是官版,SSA則是用這版調的:
Iron.Man.2008.Blu-ray.Germany.Ver.720P.DTS.x264-CHD.rar
兩個字幕都可對應這版:
Iron.Man.2008.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
本文最後由 Dorlamon 於 2021-3-7 12:09 PM 編輯
以41F的檔案為基底,時間軸向前調快2秒,適用版本:
Iron.Man.2008.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
片長: 02:06:00
繁體中文字幕 UTF-8