myopenid 發表於 2008-10-1 23:59:34

請教有關KMP字幕的問題

請問
我使用KMP+終極解碼
有依照置頂文章設定
撥放影片都沒問題
現在遇到一個字幕的問題

當我播繁體字幕時,就必須去字型設定處,字元集設定為中文(繁體)
當我播簡體字幕時,就必須去字型設定處,字元集設定為中文(簡體)

請問一定要每次去更改字元集嗎?
有沒有甚麼設定方式,可以讓KMP自己判斷為正確的語系?
謝謝

cabin 發表於 2008-10-2 00:11:02

把簡體字幕都先轉換成繁體字幕

設定就不用改來改去

一正大神 發表於 2008-10-2 02:08:09

如上,簡單來說就是:
先複製同一個字幕檔
開WORD,新增空白文件
用記事本打開複製的字幕檔~全選、複製
貼上WORD新增文件處(2007可選編碼,選一個能正常顯示簡體的編碼開啓)
WORD內選“檢視“~簡轉繁
全選複製翻譯好的內文
用記事本開啓原字幕檔文件
取代貼入內文
存檔(選包含unicode)
關掉WORD(免存)
砍了字幕複製檔
完工!夠清楚了吧!

其實也可以用WORD直接開啓字幕檔,只是這樣改失敗就沒有原檔可以復原了...
總體花費時間不超過一分鐘,瞭了嗎?

myopenid 發表於 2008-10-2 08:55:34

太感謝了
今晚回家就來試試
HD精研真是個溫馨的地方鼓掌=

pkh 發表於 2008-10-2 09:05:43

我通常用Convertz 的 GBK>Unicode 或 Big5>Unicode 將字幕檔轉成Unicode存檔,這樣我可以同時保留三個字幕檔(英繁簡)隨時選用而不用改字體。

myopenid 發表於 2008-10-2 09:42:59

原帖由 pkh 於 2008-10-2 09:05 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
我通常用Convertz 的 GBK>Unicode 或 Big5>Unicode 將字幕檔轉成Unicode存檔,這樣我可以同時保留三個字幕檔(英繁簡)隨時選用而不用改字體。

剛剛下載了Convertz 8.02
好用,很方便耶
晚上回報測試結果
鼓掌=

myopenid 發表於 2008-10-3 10:30:57

報告
簡轉繁之後
完全正常
不用再調整字元集了
感謝大家小丑@
頁: [1]
查看完整版本: 請教有關KMP字幕的問題