DaveLee 發表於 2014-4-6 16:06:33

本文章最後由 DaveLee 於 2014-4-6 16:33 編輯

發現幾個原版翻譯的錯誤。

一、
01:23:14,122 --> 01:23:18,252
此處是東方大海的最後庇護所

"East of the Sea" 是「大海的東方」,不是「東方大海」


二、
1099
01:34:16,344 --> 01:34:21,509
索林橡木盾覺得
他不需向任何人解釋

1100
01:34:21,783 --> 01:34:23,375
我也不覺得

第二句甘道夫的意思是說甘道夫自己也不需要向任何人解釋。翻成「我也不覺得」比較像是「甘道夫自己也不覺得索林橡木盾需向任何人解釋」。這句翻成「我也覺得我不需要」,意思會比較清楚。


三、
1327
01:55:41,227 --> 01:55:44,719
索林,索恩之子,索爾之子

應為「索林,索恩之子,索爾之孫」。


Pinocchio 發表於 2014-4-17 17:11:58

本文章最後由 Pinocchio 於 2014-4-17 17:12 編輯

最近才想重溫哈比人有了檔案~現缺字幕!特別感謝tuchinjui大.
另外根據arron1027大的修改檔和DaveLee大的建議小弟修改了一下字幕




頁: 1 [2]
查看完整版本: The Hobbit: An Unexpected Journey (哈比人:意外旅程) 台版官方字幕