tpdp1234 發表於 2013-7-8 07:12:03

42 / 傳奇42號

本文章最後由 tpdp1234 於 2013-9-6 08:40 編輯

42 / 傳奇42號

自轉成sub / idx格式



註:有加入1%復原記錄,如有錯誤可先嘗試修復




















Nerasiji 發表於 2013-7-8 08:50:18

麻煩問下,此字幕是什麼版原盤帶的

TC.Star 發表於 2013-7-8 11:45:52

藍光原盤自帶字幕和藍光原盤DIY字幕是不一樣的
我沒下, 但猜這是藍光原盤DIY字幕

darylhsu 發表於 2013-7-8 13:43:51

剛剛OCR看了一下字幕.的確是道地的台式風格字幕.
翻譯水準非常好.棒球專業名詞也翻得很到位.

我個人認為很有可能是藍光原盤自帶字幕.
很請專家確認.

正在修正OCR錯誤.晚點po上來.

TC.Star 發表於 2013-7-8 15:38:44

本文章最後由 TC.Star 於 2013-7-8 16:39 編輯

經darylhsu大的說明, 我也下來看看
這字幕製作確實不錯, 但這應該是DIY字幕, 版本是
42 2013 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-DiY-ego@HDWinG

比對過HDWinG站貼出含字幕的截圖6張, 字幕是一樣的
介紹也有說明
字幕取自騰訊線上影片 自行輸入與修改製作

剛到騰訊視頻看了一下
可以確定這字幕就是騰訊視頻字幕了


tpdp1234 發表於 2013-7-8 19:50:44

本文章最後由 tpdp1234 於 2013-7-8 19:58 編輯

Nerasiji 發表於 2013-7-8 08:50 static/image/common/back.gif
麻煩問下,此字幕是什麼版原盤帶的
抱歉,現在才看到,如同上面大大說的,是源自「42 2013 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-DiY-ego@HDWinG」藍光原盤字幕,是我從上述藍光原盤抽取出,然後轉成sub/idx格式,感謝各位大大的指教,謝謝!

另外可以請教各位大大,藍光原盤自帶字幕和藍光原盤DIY字幕有什麼不同嗎?

TC.Star 發表於 2013-7-8 20:52:10

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 20:23 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

darylhsu 發表於 2013-7-8 22:54:54

剛剛大概整理好了.有錯請大家一起修正.

v1c2d3 發表於 2013-7-8 23:14:18

darylhsu 發表於 2013-7-8 22:54 static/image/common/back.gif
剛剛大概整理好了.有錯請大家一起修正.

89
00:05:56.640 --> 00:05:59.757
屬於H游畫騙勛眾羚曉議論

90
00:05:59.960 --> 00:06:04.590
臭嗽學揮輯幹氛石由歙論慰們教總疳

91
00:06:04.800 --> 00:06:08.110
后男虜噓艱必胤莞超謎弘魚序,

???

darylhsu 發表於 2013-7-9 00:11:49

89
00:05:56.640 --> 00:05:59.757
關於日本投降條件的討論。

90
00:05:59.960 --> 00:06:04.590
華盛頓,倫敦,莫斯科及重慶...
...目前在制訂他們的條件。

91
00:06:04.800 --> 00:06:08.110
當這決定經由政府送達東京...

erichuang1979 發表於 2013-7-9 00:16:30

感謝大大的分享與整理

大姆哥 發表於 2013-7-9 01:44:50

本文章最後由 大姆哥 於 2013-7-9 01:49 編輯



原盤還是有很多奇怪的文字...
舉個例子

tpdp1234 發表於 2013-7-9 06:37:51

本文章最後由 tpdp1234 於 2013-7-9 06:38 編輯

darylhsu 發表於 2013-7-8 22:54 static/image/common/back.gif
剛剛大概整理好了.有錯請大家一起修正.
自己不太會編輯,而且也沒有時間,感謝大大幫修正調整,讚!

ichiro51kkk 發表於 2013-7-9 15:16:51

這不是原盤字幕
看人名中間有個小點就知道了

乖乖等8月的R3

darylhsu 發表於 2013-7-9 16:52:37

R3 8月份就有啦...那就不急著看了.
不過這版字幕算是翻得相當不錯了.射手網也找不到

大姆哥 發表於 2013-7-10 19:14:22

本文章最後由 大姆哥 於 2013-7-10 19:14 編輯

對了一對...20分鐘內的缺失還真多
給他大失望

AV888 發表於 2013-7-11 05:50:28

版主不要氣餒

再接再厲尋找更佳字幕造福網友

DaveLee 發表於 2013-7-13 08:52:34

不是原盤的話,請樓主改一下標題吧!以免誤導。

liyiteng 發表於 2013-7-13 10:50:54

雖不是原盤,但有心分享也要給個讚

gkbreaking 發表於 2013-7-22 14:06:43

感謝版大的分享…

也期待R3版的字幕…
頁: [1] 2
查看完整版本: 42 / 傳奇42號