Nerasiji 發表於 2013-9-26 18:06:21

Jan Dara 2 The Finale(晚孃下部:罪色)台版藍光原盤字幕

本文章最後由 Nerasiji 於 2013-9-26 18:09 編輯

字幕來源於台版原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:2:24:35.000 (h:m:s)
幀率:24 fps

台版與之前的泰版有所不同,若需對應之前泰版下的各種片源,時間軸應還要調試,有此片源的朋友可以對對看

泰版信息:
時長:2:23:57.500 (h:m:s)
幀率:24 fps







SUB檔

kiroro9999 發表於 2013-9-26 22:11:55

93
00:09:42,999 --> 00:09:45,490
一切戚覺好寧靜

318
00:31:20,379 --> 00:31:22,040
我對荷欣就是這種戚覺

bchen5656 發表於 2013-9-26 23:05:09

台灣的電影名稱是「晚孃」,所以「晚娘」是不是應該都要改成「晚孃」

longtime 發表於 2013-9-26 23:20:34

本文章最後由 longtime 於 2013-9-26 23:36 編輯

謝謝Nerasiji大大的台版字幕及kiroro9999 大大的修正

修改時間軸,適Jan.Dara.2.The.Finale.Uncut.2013.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD



Jan.Dara.2.The.Finale.Uncut.2013.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD.rar

zhuge3 發表於 2013-9-27 15:37:53

本文章最後由 zhuge3 於 2013-9-27 22:05 編輯

泰版,片長02:24:03.417
用台版原盤字幕匹配這個泰版,除了開始要整體提前4秒7,中間還有2個段落需要調整,都是把字幕時間提前。
而這2段都是在床戲之後,一段提前4秒,一段提前26秒,正好是台版比泰版長的30秒。
也就是說 泰版如無意外 比台版要短30秒的戏。

沒看過台版 以上純屬推測

wolala002 發表於 2018-9-5 16:14:22

根據4F longtime兄
Jan.Dara.2.The.Finale.Uncut.2013.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD
此為02:24:03/24fps可對應

風逸蘭 發表於 2025-3-30 10:10:10

本文最後由 風逸蘭 於 2025-3-30 01:15 PM 編輯

依照4F修改
裏裡, 關繫關係, 半形符號(改全形(
等錯誤
頁: [1]
查看完整版本: Jan Dara 2 The Finale(晚孃下部:罪色)台版藍光原盤字幕