這部分不曉得原盤是否有這句,聽起來是外語部分或許是刻意沒翻譯
查了一下之前WEB-DL版也無此句,以及自帶的 ...
前面網友有人提到
01:00:06,551 --> 01:00:09,001
有漏翻了一句....(中南美洲的語言)
我吊出其他國家的字幕查了一下.的確都沒翻這句話
唯獨有翻到的國家是大陸
01:00:06,551 --> 01:00:09,001
你實在是太重了,馬克思
幫幫我
我引用13Fkiroro9999提供的字幕把漏掉這句話加上去
接在
661
01:00:04,017 --> 01:00:05,177
不要睡著
的後面...有需要的網友可重新下戴或自行加入漏翻的這句
這是根據13F kiroro9999兄提供的版本修正時間對應對岸釋出的4K版本,給需要的網兄!辛苦樓上諸位修正和提供字幕的網兄,感謝!
陳泰宇 發表於 2016-3-13 02:14 PM
這是根據13F kiroro9999兄提供的版本修正時間對應對岸釋出的4K版本,給需要的網兄!辛苦樓上諸位修正和提供 ...
可以對應底下 4K版本: (俄版)
Elysium.2013.2160p.WEB-DL.3xRus.Ukr.Eng.TrollUHD-ULTRAHDCLUB
頁:
1
[2]