bebolan 發表於 2014-1-5 02:39:20

Runner,Runner(逆轉王牌)繁體中文字幕

OCR自R4官方字幕,對應原盤BD。

going0207 發表於 2014-1-5 07:53:12

本文章最後由 going0207 於 2014-1-5 07:53 編輯

還是官方翻譯的比較看的習慣 感謝分享 辛苦了

woodsman168 發表於 2014-1-5 09:05:32

先謝謝樓主的用心。
R4 是屬於澳洲‧紐西蘭‧中南美洲區,不知可和台灣口語相似否?

ichiro51kkk 發表於 2014-1-5 12:33:36

樓上不知所云

fantasyjun 發表於 2014-1-5 13:20:31

翻譯質量很好
已經很有R3味道了
感謝分享!

tuckind 發表於 2014-1-5 14:42:09

感謝分享!

發警:發誓
幹麻 : 幹嘛

deargod 發表於 2014-1-5 15:10:51

本文章最後由 deargod 於 2014-1-5 15:14 編輯

嗯,錯字如樓上說的
還有一個地方
1406
01:22:36,581 --> 01:22:40,168
這輕是美國領土

不知"輕"這是哪個字,我直接刪掉這個字==

這句須修改時間軸
1141
01:05:53,578 --> 01:05:56,037
總之我的賭局是這樣的

感謝分享

linusmom 發表於 2014-1-5 15:41:52

deargod 發表於 2014-1-5 15:10 static/image/common/back.gif
嗯,錯字如樓上說的
還有一個地方
1406


這輕是美國領土
這裡是美國領土
原Sub檔︰英、粵、簡、繁










eddiee0811 發表於 2014-1-5 17:32:44

感謝大大熱心分享

deargod 發表於 2014-1-5 19:43:54

linusmom 發表於 2014-1-5 15:41 static/image/common/back.gif
這輕是美國領土
這裡是美國領土
原Sub檔︰英、粵、簡、繁


我想也是"裡"
謝謝你的SUB

i54201314 發表於 2014-1-5 23:46:36

http://imjpg.com/images/JVIDEOTS20.png

http://imjpg.com/images/JVIDEOTS20140103030554151.png

看來應該是三區四區的共同版本

LanceLiou 發表於 2014-1-5 23:47:29

本文章最後由 LanceLiou 於 2014-1-11 08:39 編輯

修正到15樓同好所提有誤的部份,並修正開頭"一"的斷句符號為"- "!
歡迎接力修正使用!




kiroro9999 發表於 2014-1-6 09:11:44

623
00:35:49,398 --> 00:35:52,568
說你在普林斯頓雅廣賭博
說你在普林斯頓推廣賭博

1365
01:18:50,146 --> 01:18:52,273
警察.馬上來查和所有東西
警察馬上來查扣所有東西

1456
01:25:28,044 --> 01:25:30,379
你很快就會習慣的
你很快就會習慣

leo52026 發表於 2014-1-7 12:04:36

感謝提供 來看看翻譯的好不好看^^

aq12 發表於 2014-1-7 15:15:14

341 這一行的誇惑很多 > 這一行的誘惑很多

988 我他媽的一直幫你,你要不要回報我? > 我他媽的一直幫你,你何時要回報我?

chokomin 發表於 2014-1-30 03:15:00

謝謝大大分享

peterfic 發表於 2014-1-31 20:30:49

謝謝大家努力修改分享的字幕

嚴武 發表於 2014-2-13 12:18:25

謝謝所有大大的用心~
頁: [1]
查看完整版本: Runner,Runner(逆轉王牌)繁體中文字幕