詹姆士 發表於 2014-3-1 17:05:54

古墓奇兵 Lara Croft Tomb Raider 繁中字幕

參考射手網字幕,合併並修改為台式翻譯請享用!!

show55667878 發表於 2018-5-29 20:23:45

本帖最後由 show55667878 於 2018-5-29 08:28 PM 編輯

感謝詹姆士分享修改台式字幕..但是前面都沒有字幕..時間軸也對不到!!!

abcdogbitepig 發表於 2018-5-29 20:33:12

show55667878 發表於 2018-5-29 08:23 PM
感謝詹姆士分享修改台式字幕..但是前面都沒有字幕..時間軸也對不到!!!

他這貌似是第一集,你是對第幾集?

大姆哥 發表於 2018-5-29 20:44:11

abcdogbitepig 發表於 2018-5-29 08:33 PM
他這貌似是第一集,你是對第幾集?

搞不好連版主自己都搞不清楚咧8-X

xman566 發表於 2018-5-29 21:22:49

這是2014的帖

rachi 發表於 2018-5-29 21:41:42

我笑了...對不起..

Yeunong 發表於 2018-5-29 22:05:11

這篇我應該註記嗎
這是安潔莉娜裘莉的版本

leon07252001 發表於 2018-5-29 22:30:48

建議是否標題註記年份呢?例如"古墓奇兵(2018)",畢竟片名翻譯仍沒有變。

https://img09.cweb-pix.com/images/2018/05/29/072637ddc0071b6726affb0647a72295.jpg

Yeunong 發表於 2018-5-29 22:56:49

leon07252001 發表於 2018-5-29 10:30 PM
建議是否標題註記年份呢?例如"古墓奇兵(2018)",畢竟片名翻譯仍沒有變。

...

其實看一下發文年份多少可以看出端倪

大姆哥 發表於 2018-5-29 23:14:29

Yeunong 發表於 2018-5-29 10:05 PM
這篇我應該註記嗎
這是安潔莉娜裘莉的版本

版大
如2018的古墓奇兵可看出端倪...
那這篇何必多費心註記

fallrainchou 發表於 2018-6-11 12:06:39

沒有標示年份確實會造成錯下字幕.
所以還是有年份會比較好吧 !
頁: [1]
查看完整版本: 古墓奇兵 Lara Croft Tomb Raider 繁中字幕