kiroro9999 發表於 2014-3-2 05:42:11

Homefront(最後防線)

本文章最後由 Yeunong 於 2014-6-3 09:07 編輯



台灣電影院版 官譯字幕 轉貼或分享者或以本字幕修改轉貼分享者 請勿修改或刪除其字幕中廣告網址 謝謝配合 注:台灣電影院版劇情應該是有刪減 刪剪片段的字幕 以CHD發佈之字幕修飾後補上




aq12 發表於 2014-3-2 10:27:31

謝謝分享好字幕!

going0207 發表於 2014-3-2 22:51:06

終於有字幕了 太感謝了 很期待這部

otto_lan 發表於 2014-3-3 00:35:53

685
00:54:07,551 --> 00:54:09,763
在妳這美麗的胴體之下

woodsman168 發表於 2014-3-3 16:25:55

謝謝版主的分享。

scroll666 發表於 2014-3-3 18:16:06

感謝分享字幕

chuo 發表於 2014-3-3 21:06:28

正好需要,感謝大大分享優質字幕。

cappirossi 發表於 2014-3-6 02:17:08

Homefront.2013.1080p.BluRay.x264-SPARKS
完美對應!
感謝大大的分享!

nick6981 發表於 2014-3-7 15:00:31

感謝分享台版字幕!!

QkarasQ 發表於 2014-3-8 17:44:18

非常感謝~~有看過字幕,真的很棒!!!謝謝

one0910 發表於 2014-3-9 21:09:25

感謝您的分享, 正好需要這片的字幕

GARY02190308 發表於 2014-3-26 21:11:25

謝謝大大的分享

iufjnur89 發表於 2014-3-27 23:05:46

承 1F及4F修正如下

278
00:22:47,498 --> 00:22:52,217
- 是的,我想我懂你的意思晚安啦
→- 是的,我想我懂妳的意思晚安啦

314
00:25:53,038 --> 00:25:56,923
是啊,她的確很喜歡你
蘇珊張口閉口都是你
→是啊,她的確很喜歡妳
→蘇珊張口閉口都是妳


318
00:26:10,115 --> 00:26:12,201
- 謝謝你!
→- 謝謝妳!

416
00:34:51,038 --> 00:34:51,706
爸?
→爹地?

459
00:39:26,260 --> 00:39:29,433
快回屋子去,你該準備睡覺了
→快回屋子去,妳該準備睡覺了

463
00:39:44,325 --> 00:39:45,411
我會找到他
→我會找到牠

509
00:43:22,962 --> 00:43:23,671
你看這個
→妳看這個

568
00:46:21,802 --> 00:46:24,511
但在找到牠之前
至少可以讓牠陪著你
→至少可以讓牠陪著妳

569
00:46:31,074 --> 00:46:34,456
對了,你可以邀請班上同學
來參加你的生日派對
→對了,妳可以邀請班上同學
→來參加妳的生日派對

586
00:48:15,576 --> 00:48:17,957
- 你可以晚上回來接著做
→- 妳可以晚上回來接著做

bibobogy88 發表於 2014-4-1 18:48:12

官方的翻得太讚了

paokaka 發表於 2014-4-2 20:36:44

謝謝樓主的分享及iufjnur89大的修正~
之前看過預告好像滿精彩的樣子,
身為傑森史塔森的影迷怎麼能錯過

jackal2014 發表於 2014-6-2 19:06:41

tks a lot
頁: [1]
查看完整版本: Homefront(最後防線)