Frozen(冰雪奇緣) (內含廣告聯結,請自行斟酌下載)
本文章最後由 Yeunong 於 2014-4-22 23:36 編輯轉貼或分享者或以本字幕修改轉貼分享者 請勿修改或刪除其字幕中廣告網址 謝謝配合
感激大大分享
可以給小朋友看了
謝謝您 快速看了一下,兩個小錯誤...
778
00:45:50,548 --> 00:45:51,675
搞砸了第一印想 >>>(印象)
908
00:51:28,668 --> 00:51:31,132
我只有一根繩子,妳又不懂得攀山 >>>(攀岩) 本文章最後由 aq12 於 2014-3-2 10:47 編輯
謝謝分享好字幕!迪士尼卡通都好看!
可否不要限制隔90秒才能再回應?謝謝!
"懂唄"大陸話?
都加0.2秒吧,很多顯示小於1秒的句填滿間斷處,看起來不那麼趕.
謝謝樓主。 本文章最後由 cndeng 於 2014-3-2 11:21 編輯
這翻譯的品質比起Frozen.2013.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD.cht要好得多
可惜我還是比較喜歡克里斯多福、艾爾莎、斯文等翻譯
511
00:30:15,427 --> 00:30:16,346
請把我的馬車牽來->請把我的馬牽來
1564
01:29:50,923 --> 01:29:52,384
愛倫戴爾謝謝您,閣下->艾倫戴爾謝謝您,閣下
1571
01:30:08,123 --> 01:30:09,960
"艾愛倫戴爾將會今後和永遠"->"艾倫戴爾將會今後和永遠" 太棒了,好字幕出來了
發現小小錯誤,友分享有回應
一但-一旦 本文章最後由 creatopjason 於 2014-3-2 22:13 編輯
太讚了 謝謝分享 如果有人可提供台配音軌就更完美了
另提供一小小錯誤
601
00:36:59,551 --> 00:37:00,846
夏季跳樓大拍買->夏季跳樓大拍賣 感謝各位的修正,已按各位大大的提示修正。 太棒了~~~ 現在在等待台配音軌 就完美 哈哈~~ 本文章最後由 iufjnur89 於 2014-3-2 23:14 編輯
承9F修改
...→…
1
00:01:21,326 --> 00:01:26,336
→00:01:21,326 --> 00:01:33,336
片名:冰雪奇緣
131
00:09:54,873 --> 00:09:56,877
2週後見
→兩週後見
138
00:10:54,615 --> 00:10:56,451
我在這裡當你的後盾
→我在這裡當妳的後盾
143
00:11:40,120 --> 00:11:44,045
3年後
→三年後
309
00:21:17,041 --> 00:21:18,628
1,2,跳
→一,二,跳
350
00:23:20,031 --> 00:23:21,869
12個哥哥
→十二個哥哥
351
00:23:22,077 --> 00:23:26,461
3個假裝對我視而不見2年
→三個假裝對我視而不見兩年
440
00:26:18,839 --> 00:26:21,136
更可邀請你的12個兄弟一起來住
→更可邀請你的十二個兄弟一起來住
619
00:37:40,757 --> 00:37:41,801
還是40元
→還是四十元
622
00:37:48,313 --> 00:37:51,069
我只有10元,幫個忙
→我只有十元,幫個忙
623
00:37:51,194 --> 00:37:53,824
好吧,光這個算10元
→好吧,光這個算十元
635
00:38:27,933 --> 00:38:29,561
抱歉讓你碰到奧客
→抱歉讓妳碰到奧客
636
00:38:29,686 --> 00:38:33,068
我送你一袋鹹魚,以表歉意
→我送妳一袋鹹魚,以表歉意
654
00:39:40,784 --> 00:39:41,661
幹啥
→幹啥?
659
00:39:57,650 --> 00:40:00,113
你忘記小斯的紅蘿蔔
→妳忘記小斯的紅蘿蔔
666
00:40:25,872 --> 00:40:27,584
有沒有搞錯,你是野人嗎
→有沒有搞錯,妳是野人嗎?
872
00:49:57,991 --> 00:50:00,830
看你大放送艾倫戴爾的有價商品嗎
→看你大放送艾倫戴爾的有價商品嗎?
917
00:51:47,873 --> 00:51:51,546
我不想理妳,我要專心
→我不想理你,我要專心
956
00:53:50,320 --> 00:53:52,199
1、2…
→一、二…
957
00:53:52,867 --> 00:53:53,785
3…
→三…
958
00:53:53,869 --> 00:53:54,829
4…
→四…
981
00:54:59,622 --> 00:55:00,291
60
→六十
1089
00:59:38,377 --> 00:59:40,171
下面有20呎的鬆軟新雪
→下面有二十呎的鬆軟新雪
1092
00:59:46,308 --> 00:59:48,312
好,安娜,數到3
→好,安娜,數到三
1093
00:59:48,730 --> 00:59:49,523
1…
→一…
1095
00:59:50,775 --> 00:59:51,444
2…
→二…
1098
00:59:56,370 --> 00:59:57,372
3!
→三!
1562
01:29:47,040 --> 01:29:49,211
看他的12個哥哥
→看他的十二個哥哥
1592
01:30:47,742 --> 01:30:50,956
它還有杯架呢,你喜歡嗎
→它還有杯架呢,你喜歡嗎?
音樂這麼給力
百合這麼給力
女王這麼給力
對迪斯尼的公主系列徹底改觀了:) 這部電影看過的朋友都說棒
不看不行了 小孩很喜歡看動畫
看過預告很期待呢 謝謝大大分享這麼棒的字幕 目前最熱門的動畫電影,
感謝大大分享這麼好的字幕,
可以親子同樂了! 非常感謝大大的優質字幕
1002
00:55:48,385 --> 00:55:50,264
拜託別在甩上門
→拜託別再甩上門 今年奧斯卡最佳動畫片得主
配上由樓主以及眾熱心的本站站友編修字幕
還稚齡的女兒也能一飽眼福了 謝謝大家 很棒的電影搭配優質字幕
GOOD
頁:
[1]
2