Nerasiji 發表於 2014-5-17 13:58:20

Jack Ryan: Shadow Recruit(傑克萊恩︰詭影任務)藍光原盤字幕

字幕來源於原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:1:45:32.367 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps













lioujrrung 發表於 2014-5-17 15:04:36

感謝大大

Yeunong 發表於 2014-5-17 15:36:47

這麼快就出藍光了

下屬人了

kanulau 發表於 2014-5-17 17:12:24

N sir 又有好字幕

亮晶晶賓館 發表於 2014-5-17 18:21:39

謝謝你的分享

kuang99 發表於 2014-5-17 21:49:21

太厲害的~前兩天還找不到, 今天馬上有!

m967967 發表於 2014-5-17 23:02:37

感謝Nerasiji 的辛苦

k666666 發表於 2014-5-18 09:48:20

感謝大大分享

dawre 發表於 2014-5-20 05:44:06

歐買嘎太棒了我也有買藍光正版但是不會提曲

pasta 發表於 2014-5-20 18:58:07

IDOT大的是港版藍光字幕
跟台版一樣嗎?
台版5月底發行

soujirou 發表於 2014-5-22 15:26:51

請問各位,這一行字幕是否有問題呢?

179
00:13:05,702 --> 00:13:10,617
世銀髮出市場波動警告提醒投資人

trexx 發表於 2014-5-22 15:50:04

簡體字的「發」跟「髮」是一樣的,都是「发」

tuckind 發表於 2014-5-24 00:54:34

生在福中不知福 > 身在福中不知福

patrick753 發表於 2014-5-24 14:51:07

tuckind 發表於 2014-5-24 00:54 static/image/common/back.gif
生在福中不知福 > 身在福中不知福

謝謝大家勘誤,
完成修正,
並轉成 Unicode (UTF-8) 編碼。




pasta 發表於 2014-5-24 14:57:40

patrick753 發表於 2014-5-24 14:51 static/image/common/back.gif
謝謝大家勘誤,
完成修正,
並轉成 Unicode (UTF-8) 編碼。

感謝您的校正,不過仍有許多錯誤

秘密進行--祕密進行
裏--裡
你--妳

我邊看邊校正.修正好了會分享上來

patrick753 發表於 2014-5-24 15:05:43

本文章最後由 patrick753 於 2014-5-24 15:06 編輯

pasta 發表於 2014-5-24 14:57 static/image/common/back.gif
感謝您的校正,不過仍有許多錯誤

秘密進行--祕密進行

我還沒看呢?
先去打乒乓球,
打完晚上再來看。希望到時您已修正完畢。哈哈:)):x

iufjnur89 發表於 2014-5-26 10:47:18

本文章最後由 iufjnur89 於 2014-5-26 10:47 編輯

承14F,修正15F patrick753 提出及以下部分
另外,1065句的 "可是哪裡?" 應該是翻譯錯誤
個人是修改成 "會在哪裡?" 讓上下文通順

82
00:05:43,426 --> 00:05:45,291
「沃爾特裏德陸軍醫療中心」
→「沃爾特里德陸軍醫療中心」

204
00:14:25,198 --> 00:14:27,655
才家擔心憤怒的俄國和俄國商人
→大家擔心憤怒的俄國和俄國商人

210
00:14:47,970 --> 00:14:50,256
「電話打錯了"
→「電話打錯了」

484
00:43:44,872 --> 00:43:47,864
很棒的畫,拿破侖戰爭
→很棒的畫,拿破崙戰爭

571
00:49:01,939 --> 00:49:05,523
還花了四小時請求領事館發籤證
→還花了四小時請求領事館發簽證

650
00:54:35,856 --> 00:54:38,142
電線來存取蘭科夫的硬碟
→電力線來存取蘭科夫的硬碟

1065
01:25:41,219 --> 01:25:42,379
可是哪裡?
→會在哪裡?

1128
01:30:18,163 --> 01:30:20,575
奇瑞文辦公室的那幅畫是拿破侖戰爭
→奇瑞文辦公室的那幅畫是拿破崙戰爭

1145
01:32:45,310 --> 01:32:47,301
奇端文先生,我們必須下單了
→奇瑞文先生,我們必須下單了

kid53900 發表於 2014-6-1 21:54:03

感謝大大分享字幕

氣源 發表於 2014-7-28 20:36:56

mdmfl 發表於 2014-7-28 15:31 static/image/common/back.gif
感謝分享

承17F


1150

感謝更改
提醒該句是1150

cyberlus 發表於 2014-8-17 03:40:44

813
01:07:47,981 --> 01:07:50,063
只要你發現聯幫安全局…
→只要你發現聯邦安全局…
頁: [1] 2
查看完整版本: Jack Ryan: Shadow Recruit(傑克萊恩︰詭影任務)藍光原盤字幕