lailai205 發表於 2017-5-2 07:59:00

本文章最後由 lailai205 於 2017-5-2 09:11 編輯

承9樓大大字幕修訂,此版本校訂內容如下:

1、第2~11條字幕往後平移0.2秒,第12~852條字幕往後平移0.3秒,第853~1314條字幕往後平移0.4秒。平移後細微不準的部分又花了十幾個小時微調。(由於此版本OCR自R4DVD,所以時間上跟BD影片有0.2~0.4秒的誤差)
2、補電影片名。
3、將過長的句子加上逗號。
4、標點符號微調。
5、通順字句,使觀賞流暢。

附註:
小弟修訂字幕如沒超過26個字,個人喜好將之放成一行,與版上有些大大會特別將之分成兩行的習慣不同,敬請見諒!

開眼電影介紹:
http://app2.atmovies.com.tw/film/fuen01877832/


BD字幕,對應時間長度 2:11:35

頁: 1 [2]
查看完整版本: X-Men: Days of Future Past(X戰警:未來昔日)BD國粵字幕