THE HOBBIT:DESOLATION OF SMAUG哈比人:荒谷惡龍蓝光加长版
字幕来源于原盘SUP字幕如有错误,欢迎修订
SRT档
sub档
終於等到了.非常感謝您的分享.還是原碟R3字幕最棒了. 感謝版主分享! 想請問此字幕是否適用於加長版的3D雙碟版? 如果不行,有大大可以分享3D兩碟片的藍光字幕嗎? 感激不盡~~ 感謝版主分享!
本文章最後由 偉偉 於 2014-11-18 16:23 編輯
ewiz 發表於 2014-11-11 16:55 static/image/common/back.gif
感謝版主分享! 想請問此字幕是否適用於加長版的3D雙碟版? 如果不行,有大大可以分享3D兩碟片的藍光字幕嗎 ...
這是調整過時間軸的加長版3D雙碟版字幕
此字幕是適用於「3D格式」的喔(我是依照RARBG的HSBS版本調效)
如需要2D版本的我再提供!
偉偉 發表於 2014-11-18 00:53 static/image/common/back.gif
這是調整過時間軸的3D雙碟版字幕
字幕是適用於「3D格式」的喔(我是依RARBG的HSBS版本調)
如需要2D版的我 ...
感謝您的不吝提供,周末找時間來看~~@親親@ 謝謝分享 偉偉 發表於 2014-11-18 00:53 static/image/common/back.gif
這是調整過時間軸的加長版3D雙碟版字幕
此字幕是適用於「3D格式」的喔(我是依照RARBG的HSBS版本調效)
如需 ...
偉偉大您好,昨天試了您提供的3D SBS字幕,文字內容跟時間軸都很準確~但是因為測試的3D影片並非 SBS版本所以會切成兩邊,能否請您提供2D版的雙碟字幕呢? 感謝您的不吝分享 ewiz 發表於 2014-11-20 16:42 static/image/common/back.gif
偉偉大您好,昨天試了您提供的3D SBS字幕,文字內容跟時間軸都很準確~但是因為測試的3D影片並非 SBS版本 ...
別客氣...請笑納!
加長版是兩張BD,也就是會有兩個SUP檔案(part1+2)
請問要怎樣把它合併成一個SUB(IDX)檔??
我想試試自己合成一個,求教學解說......... 請問要怎樣把它合併成一個SUB(IDX)檔??
我想試試自己合成一個,求教學解說.........
http://forum.slime.com.tw/thread261766.html
頁:
[1]