Hercules (海克力士-台/戰神:海格力斯-港) R3繁體中文字幕
本文章最後由 大搜查線 於 2014-11-21 09:17 編輯Hercules 海克力士(台)/戰神:海格力斯(港)
http://www.imdb.com/title/tt1267297/
http://i.imgur.com/IG768kh.jpg
海克力士(台)/戰神:海格力斯(港)
Hercules
R3 DVD 官方繁體中文字幕,二組中文字幕 (台版編號第10(WS)或11(LB)條/粵版編號第4(WS)或5(LB)條)
idx+sub
有請 OCR 快手幫忙!!=崇拜= @親親@ =崇拜=
感恩分享
剛對了一下.這應是匹配劇場版
台版 OCR完畢!
謝粵字幕,有下有回上等人. 本文章最後由 going0207 於 2014-11-21 15:55 編輯
感謝分享 可對應 01:38:04 Theatrical Cut 藍光劇場版
going0207 發表於 2014-11-21 14:34 static/image/common/back.gif
感謝分享 可對應 01:38:04 Theatrical Cut 藍光劇場版
我竟然找不到劇場版
真是喝到呆了 本文章最後由 kanulau 於 2014-11-21 18:38 編輯
大姆哥 發表於 2014-11-21 18:16 http://www.hd.club.tw/static/image/common/back.gif
我竟然找不到劇場版
真是喝到呆了
找到這個 可以一試
{Super Mini-HD 720p HQ} Hercules 2014 Theatrical BluRay 720p DTS x264-ㄔ椐ㄍ∴¢宜咬.mkv torrent
http://pan.baidu.com/s/1pJ0pYJ5
本文章最後由 makeover1986 於 2014-11-21 19:15 編輯
謝謝大大,趕緊來Try看看。Hercules.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-RARBG這個版本也不合
調過時間軸似乎也不行
本文章最後由 jaynuke 於 2014-11-21 19:07 編輯
感謝喔終於可以享受電影了請問有對應Hercules.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 版本的字幕嗎 1:41:35 秒
本文章最後由 going0207 於 2014-11-21 22:19 編輯
大姆哥 發表於 2014-11-21 18:16 static/image/common/back.gif
我竟然找不到劇場版
真是喝到呆了
Eng, DTS, 1510 kb/s (6 ch), 48 kHz 720p Theatrical Cut 7.13GB
http://trutor.org/torrent/22379/gerakl-hercules-2014-bdrip-720p-theatrical-cut-chistiy-zvuk
Eng, AC3, 640 kb/s (6 ch), 48 kHz 720p Theatrical Cut 4.03GB
http://trutor.org/torrent/22412/gerakl-hercules-2014-bdrip-720p-ot-exkinoray-theatrical-chistiy-zvuk 本文章最後由 大姆哥 於 2014-11-22 23:35 編輯
感謝版大分享原盤字幕
以及k大分享劇場版來源
但字幕只匹配劇場版
又劇場版種子跑不動
所以趁空檔還是動了手
加長部分用射手好心網友分享來補足
大致上可以.但還沒細看
先分享加長版本上來了
更新完成
大姆哥 發表於 2014-11-22 00:40 static/image/common/back.gif
感謝版大分享原盤字幕
以及k大分享劇場版來源
但字幕只匹配劇場版
用 115 離線可下 kanulau 發表於 2014-11-22 00:46 static/image/common/back.gif
用 115 離線可下
感恩嘿
還是稍微習慣1080版
也已調整好了
謝謝啦 本文章最後由 amg 於 2014-11-22 07:12 編輯
昨晚種子跑不動~剛剛試了一下4.03G版本已經可以跑到1千多K了
謝謝大姆哥的加長版,來去找錯字囉~~ 謝謝大姆哥加長版字幕~~終於有的看了!!感恩!@親親@ 超感謝啦 還是大拇哥人最好了厲害喔 粵語版及加長版,加長版採樓上台版,修正人名。 bebolan 發表於 2014-11-23 14:49 static/image/common/back.gif
粵語版及加長版,加長版採樓上台版,修正人名。
謝粵語加長版,但一開始就是23分鐘,少了很多內容.
1
00:23:50,178 --> 00:23:53,548
我發覺到妳看海格力士的眼神 前面是加長部分,也就是把加長內容集中在一起,之後才是劇院版,列數雖有前後,但時間軸無誤。
若要調整,請執行srtedit,按時間軸調整字幕順序。
頁:
[1]
2