大搜查線 發表於 2014-11-26 04:36:39

The Maze Runner (移動迷宮) R3共版中文字幕

本文章最後由 大搜查線 於 2014-11-26 04:37 編輯

The Maze Runner 移動迷宮
http://www.imdb.com/title/tt1790864/

http://i.imgur.com/UsIqyZr.jpg

移動迷宮
The Maze Runner

http://i.imgur.com/PutdR6Z.png
http://i.imgur.com/c6AWTFH.png


R3 DVD 共版官方繁體中文字幕,三組中文字幕
(台版編號第22(WS)或23(LB)條/粵版編號第10(WS)或11(LB)條/簡中編號第18(WS)或19(LB)條)

idx+sub





idx+sub (原始各國字幕,檔案過大備份於外部空間,如有不妥,請版主刪除)
http://pan.baidu.com/s/1qWJkXLa

有請 OCR 快手幫忙!!=崇拜= @親親@ =崇拜=

xdoomtw 發表於 2014-11-26 07:19:24

本文章最後由 xdoomtw 於 2014-12-1 23:54 編輯

OCR完成

已根據藍光英文字幕檔重新調整時間軸,可配合BD rip

man125 發表於 2014-11-26 15:11:57

xdoomtw 發表於 2014-11-26 07:19 static/image/common/back.gif
OCR完成

請求.可否將粤字幕转 SRT

wb2013 發表於 2014-11-26 15:32:59

本文章最後由 wb2013 於 2014-11-27 01:27 編輯

感謝提供字幕與OCR的兩位大大

看來另一系列的三部曲 四齣電影 又即將誕生了



xdoomtw 發表於 2014-11-26 16:35:32

本文章最後由 xdoomtw 於 2014-11-26 16:40 編輯

wb2013 發表於 2014-11-26 15:32 static/image/common/back.gif
...恕刪癥--->症
原始R3 sub檔就是用"症"這個字,OCR上,也沒錯誤
查了一下教育部重編辭典網站,應該也是用"症"這個字
"癥--->症" ???

darkj2k 發表於 2014-11-26 17:20:48

這片BDrip還沒出對嗎?

going0207 發表於 2014-11-26 18:33:24

darkj2k 發表於 2014-11-26 17:20 static/image/common/back.gif
這片BDrip還沒出對嗎?

對的 藍光片源還沒出

darylhsu 發表於 2014-11-26 19:12:32

going0207 發表於 2014-11-26 18:33 static/image/common/back.gif
對的 藍光片源還沒出

預計12/16發行...

sm1981 發表於 2014-11-26 21:36:59

xdoomtw 發表於 2014-11-26 07:19 static/image/common/back.gif
OCR完成

非常感谢你的OCR啊,可否教我?

xdoomtw 發表於 2014-11-26 21:49:19

sm1981 發表於 2014-11-26 21:36 static/image/common/back.gif
非常感谢你的OCR啊,可否教我?

我使用的OCR軟體是SubToSrt 3.13

相關訊息連結:

http://pttreader.blogspot.com/2013/05/subsrtsubtosrt.html

khl1216 發表於 2014-11-26 22:24:01

看完了The Maze Runner ........但不是很好看說....orz
樓主的字幕很讚,
不用修改時間軸就完美匹配 The.Maze.Runner.2014.DVDRip.XviD-RARBG。
肛溫!!! 鼓掌=

wb2013 發表於 2014-11-27 01:26:54

本文章最後由 wb2013 於 2014-11-27 01:31 編輯

xdoomtw 發表於 2014-11-26 16:35 static/image/common/back.gif
原始R3 sub檔就是用"症"這個字,OCR上,也沒錯誤
查了一下教育部重編辭典網站,應該也是用"症"這個字
"癥- ...
謝謝你的指正 讓我發現自己用字幕軟體的壞習慣

tuhungyuan 發表於 2014-11-27 07:16:11

man125 發表於 2014-11-26 15:11 static/image/common/back.gif
請求.可否將粤字幕转 SRT

我轉好了,請笑納,祝你觀片愉快。

man125 發表於 2014-11-27 13:49:31

tuhungyuan 發表於 2014-11-27 07:16 static/image/common/back.gif
我轉好了,請笑納,祝你觀片愉快。

十分十分多謝

man125 發表於 2014-11-27 13:53:41

tuhungyuan 發表於 2014-11-27 07:16 static/image/common/back.gif
我轉好了,請笑納,祝你觀片愉快。

請求.可否將變形金剛4:絕跡重生粤語字幕轉srt.

tuhungyuan 發表於 2014-11-28 08:10:08

man125 發表於 2014-11-27 13:53 static/image/common/back.gif
請求.可否將變形金剛4:絕跡重生粤語字幕轉srt.

Sorry,我沒有變形金剛4:絕跡重生粤語字幕耶。

man125 發表於 2014-11-28 11:19:02

tuhungyuan 發表於 2014-11-28 08:10 static/image/common/back.gif
Sorry,我沒有變形金剛4:絕跡重生粤語字幕耶。

attach://417383.rarattach://417382.rarattach://417381.rarattach://417380.rar



















這是BD版本的IDX+SUB,謝謝

tuhungyuan 發表於 2014-11-29 06:11:44

man125 發表於 2014-11-28 11:19 static/image/common/back.gif
attach://417383.rarattach://417382.rarattach://417381.rarattach://417380.rar




你好,忘了告訴你,因為這帖不是變形金剛字幕帖,所以,請你另發一個求助帖,以免亂了此帖。
而待我轉好校對之後,會發到那求助帖給你,OK?

crazyforever 發表於 2014-12-1 11:21:55

darylhsu 發表於 2014-11-26 19:12 static/image/common/back.gif
預計12/16發行...

將2F的字幕加快個0.3~5秒左右就可以匹配啦

lioujrrung 發表於 2014-12-1 14:43:08

樓上大大能否提供一下修改後的字幕(加快0.3~0.5秒),感謝
頁: [1] 2
查看完整版本: The Maze Runner (移動迷宮) R3共版中文字幕