The Neighbors (惡鄰拼圖) R3台版字幕
R3台版DVD字幕idx+sub
感謝paokaka,OCR完成,有錯請告知
是否能調整對應Neighborhood.2012.720p.HDRip.Xvid.AC3-Prime版本
時間軸的台版字幕?自己調了好久都不準 cory 發表於 2015-4-20 19:20 static/image/common/back.gif
是否能調整對應Neighborhood.2012.720p.HDRip.Xvid.AC3-Prime版本
時間軸的台版字幕?自己調了好久都不準 ...
我之前有調過,應該適用
http://www.hd.club.tw/thread-186075-1-1.html dokie 發表於 2015-4-20 23:46 static/image/common/back.gif
我之前有調過,應該適用
http://www.hd.club.tw/thread-186075-1-1.html
感謝提供,可是時間軸對不上..... cory 發表於 2015-4-21 11:01 static/image/common/back.gif
感謝提供,可是時間軸對不上.....
Neighborhood.2012.720p.HDRip.Xvid.AC3-Prime
印象中這個avi檔有點奇怪,在電腦上字幕對得上,用硬碟播放器就延遲了
後來還是直接看DVD,不然就改用其它mp4檔試試囉! 這片好看
意外發現這個畫質好一點的版本
還沒看趁現在
srt檔(未調整時間軸)可直接對應版本如下
修正多餘空格(2F)
對話分行
根據 2F 調整對應 01:49:59 版本
根據8F版本, 刪除多餘空格
59
00:10:21,454 --> 00:10:23,190
妳住在1 1棟201號吧?
62
00:10:28,361 --> 00:10:29,589
我不住1 1棟
75
00:11:30,690 --> 00:11:34,394
這個月 的住戶大會請您務必參加
173
00:17:38,992 --> 00:17:42,428
沒把汝善當作自 己的女兒
223
00:21:15,541 --> 00:21:20,079
您不知道1 1棟那女孩的事
讓居民都感到很不安嗎?
226
00:21:24,650 --> 00:21:27,084
你管好自 己的事就好
290
00:25:50,950 --> 00:25:52,417
(姜山1 1棟10號)
309
00:28:42,021 --> 00:28:44,888
這裡是姜山公寓1 1棟102號
450
00:42:57,542 --> 00:42:59,567
不信妳自 己看
537
00:51:19,243 --> 00:51:20,870
我在第1 1棟的玄關撿到的
538
00:51:22,013 --> 00:51:23,139
第1 1棟?
564
00:56:51,308 --> 00:56:53,071
我在第1 1棟的玄關撿到的
565
00:56:54,211 --> 00:56:55,644
第1 1棟?
607
01:01:21,545 --> 01:01:23,035
(媽生 日)
608
01:01:31,455 --> 01:01:33,753
(小媽生 日)
729
01:14:15,284 --> 01:14:17,047
是你自 己拉著我不放的
742
01:15:07,103 --> 01:15:08,570
是哪個白 目啊?
812
01:19:37,540 --> 01:19:40,509
妳晚上不會自 己在外面亂走吧?
816
01:19:49,251 --> 01:19:51,583
晚上絕對不能自 己亂跑
960
01:30:01,496 --> 01:30:02,724
1 1棟102號
976
01:32:13,895 --> 01:32:15,692
姜山公寓1 1棟102號
1043
01:39:05,940 --> 01:39:08,143
這裡是姜山公寓1 1棟102號
可以對這個版本嗎?
The.Neighbors.2012.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
頁:
[1]