noctis0717 發表於 2015-3-7 18:51:11

根據9F大大的檔案
修正一些錯字
一對不起 -> - 對不起
烏 -> 鳥
嗯心 -> 噁心
傷息 -> 傷患

movies 發表於 2015-3-7 22:32:24

請問有沒有神人可以轉8F的SUP粵語字幕為SRT或IDX、SUB?
謝謝

kanulau 發表於 2015-3-8 13:56:25

movies 發表於 2015-3-7 22:32 static/image/common/back.gif
請問有沒有神人可以轉8F的SUP粵語字幕為SRT或IDX、SUB?
謝謝






kools 發表於 2015-3-9 15:33:04

本文章最後由 kools 於 2015-3-9 15:34 編輯

ncy26978 發表於 2015-3-5 18:03
台配音軌
密碼:ahwn我的是英文原音
要怎麼換成台配音軌?

p015392 發表於 2015-3-9 21:50:01

kools 發表於 2015-3-9 15:33 static/image/common/back.gif
我的是英文原音
要怎麼換成台配音軌?

download下台配音軌後,用mkvtoolnix選"加入"合併成新的檔播放再選台配音軌

dreamhill 發表於 2015-3-10 00:35:19

本文章最後由 dreamhill 於 2015-3-10 02:40 編輯

剛剛把粵語字幕OCR了!
因有很多香港字,所以把它轉成ASS字幕。
字型方面採用STKaiti (在網上找找,很易找到),加上些少字邊緣模糊效果。
若有錯字請指點!
Enjoy It~~!!

阿郎哥 發表於 2015-3-16 20:23:09

p015392 發表於 2015-3-9 21:50 static/image/common/back.gif
download下台配音軌後,用mkvtoolnix選"加入"合併成新的檔播放再選台配音軌

謝謝告知這個方法,今天又學到一招了

victso 發表於 2015-3-17 03:38:46

阿郎哥 發表於 2015-3-16 20:23 static/image/common/back.gif
謝謝告知這個方法,今天又學到一招了

把下載的國語音軌放到電影所在文件夾裏,改成一樣的文件名。
在POT播放器裏設置自動加載外部音軌,這樣播放時就可以切換到國語配音了。

阿郎哥 發表於 2015-3-17 19:17:13

victso 發表於 2015-3-17 03:38 static/image/common/back.gif
把下載的國語音軌放到電影所在文件夾裏,改成一樣的文件名。
在POT播放器裏設置自動加載外部音軌,這樣播 ...

以前 都傻傻地 從 POTPLAYER -> [開始] ->[載入音訊]
再從 [聲音] -> [選擇聲音].

原來還可以從 [參數選項] ->[播放] ->[自動載入外部音訊] ,

謝謝VITCSO及 p015392 的說明,我也會用 mkvtoolnix, 和如何外掛 音訊 了

victso 發表於 2015-3-18 08:37:32

阿郎哥 發表於 2015-3-17 19:17 static/image/common/back.gif
以前 都傻傻地 從 POTPLAYER -> [開始] ->[載入音訊]
再從 [聲音] -> [選擇聲音].



把下載的外掛音軌文件名改成“(影片名)_臺配”或者“國配”,在“設置選項-聲音-語言/同步/其他-首選語言”裡加上“臺配 國配 R3 Taiwanese Mandarin Chinese AC3”,這樣播放影片時就自動切換到國語了。

willychen 發表於 2015-3-18 12:54:02

Sanbalang 發表於 2015-3-5 23:58 static/image/common/back.gif
*逐行調加盧廣仲所唱的國語版歌詞,對應套用在片尾曲上,應該更完美吧。
126901:32:01,290 --> 01:32:03,29 ...

片尾曲有中文版嗎?
我下載的台配版本好像沒有說...

貓熊弟弟 發表於 2015-3-18 16:20:14

willychen 發表於 2015-3-18 12:54 static/image/common/back.gif
片尾曲有中文版嗎?
我下載的台配版本好像沒有說...

我下載的臺配音軌也沒有中文版主題曲耶

kools 發表於 2015-3-18 20:18:25

p015392 發表於 2015-3-9 21:50 static/image/common/back.gif
download下台配音軌後,用mkvtoolnix選"加入"合併成新的檔播放再選台配音軌

謝謝您的回覆,承教了

max99999 發表於 2015-4-2 05:35:51

本文章最後由 max99999 於 2015-4-2 05:43 編輯

感謝分享依據21F版本
增加
00:00:56,490 --> 00:01:01,390
片名:大英雄天團
地名及標語改為全形()符號,其他“”未動
對話以雙行顯示
英語發音,台版字幕


fazer 發表於 2015-4-5 01:20:22

亂入一下:

這裡面把 Nerd 翻成阿宅是個嚴重錯誤,Nerd 指的是很會讀書功課很好但社交或是體育不好的書呆子,重點是"很聰明,功課很好",如片中五位,哪位不是天才級的學生?

阿宅我就無需多解釋了,阿宅可能功課很好,但大多數都是沈迷於電腦、漫畫、不喜歡出門且功課平平的,兩者是不同的。Nerd可能是阿宅,但片中阿廣還會跑去賭機器人,而且還不止一次,根本不會是阿宅所為。

nako1113 發表於 2015-4-19 19:13:55

對應14F大姆哥大的國配中文字幕..
修改
719
00:50:48,818 --> 00:50:46,978
我們該離開這裡
改成
719
00:50:46,818 --> 00:50:46,978
我們該離開這裡

感謝各位大大提供好字幕..

cory 發表於 2015-6-25 14:34:17

max99999 發表於 2015-4-2 05:35 static/image/common/back.gif
感謝分享依據21F版本
增加
00:00:56,490 --> 00:01:01,390


時間軸與 Big.Hero.6.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS版本的「英語發音」不是很匹配,
誰能再微調重新上傳?感謝

transcom 發表於 2018-10-27 07:19:55

ncy26978 發表於 2015-3-5 06:03 PM
台配音軌
密碼:ahwn

可再提供"大英雄天團 Big Hero 6"台配音軌?

MR喬治 發表於 2019-7-10 21:09:12

許多載點都失效了
希望可以再次提供"大英雄天團 Big Hero 6"台配音軌

kanulau 發表於 2019-7-11 00:48:16

MR喬治 發表於 2019-7-10 09:09 PM
許多載點都失效了
希望可以再次提供"大英雄天團 Big Hero 6"台配音軌

https://mega.nz/#!hRtlxabA!emAtHI7iI2WDzdHxNS9jx4bQvFtO76aggFtZDxWoeaM
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: Big Hero 6(大英雄天團)港版藍光原盤國、臺字幕