the.legend.of.the.neverbeast.2014(奇妙先子:奇幻獸傳說) 蓝光原碟字幕
本文章最後由 Yeunong 於 2015-3-23 13:37 編輯字幕來源於原盤,一條繁體,一條簡體
如有錯誤,歡迎修訂
繁體srt
簡體srt
繁體sub
簡體sub
sup地址:
http://kuai.xunlei.com/d/PWEAAAILDABsWw5V1d3(如有不妥,請斑斑刪除此行)
台版藍光繁體有兩條
一條對照英文發音
一條對照中文發音 TC.Star 發表於 2015-3-22 14:12 static/image/common/back.gif
台版藍光繁體有兩條
一條對照英文發音
一條對照中文發音
繁体4609对应英文发音
简体4610对应中文发音 victso 發表於 2015-3-22 16:13 static/image/common/back.gif
繁体4609对应英文发音
简体4610对应中文发音
剛看了一下, 繁體還有一條00800.track_4618對照中文發音
與簡體00800.track_4610大致相同, 簡體00800.track_4610語助詞較多 TC.Star 發表於 2015-3-22 16:33 static/image/common/back.gif
剛看了一下, 繁體還有一條00800.track_4618對照中文發音
與簡體00800.track_4610大致相同, 簡體00800.tra ...
我對照看了,簡體4610跟臺配發音完全相同,一字不差。 本文章最後由 ncy26978 於 2015-3-22 19:07 編輯
可以提供下國語音軌嗎~謝謝!!已有ROVERS版的了
ncy26978 發表於 2015-3-22 19:02 static/image/common/back.gif
可以提供下國語音軌嗎~謝謝
CMCT還沒有單獨音軌放出,現在只有 The Legend Of The NeverBeast 2014 720p BluRay x264 DTS-WiKi 國英雙語。 本文章最後由 ncy26978 於 2015-3-22 19:11 編輯
不好意思~那可請您提取聲音出來嗎 本文章最後由 pleaze 於 2015-3-22 21:30 編輯
部分用字改成臺灣繁體慣用字,及諸如此類。
奇妙僊子:奇幻獸傳說 → 奇妙仙子:奇幻獸傳說
在這裏!→ 在這裡!
超大只!→超大隻!
...
ncy26978 發表於 2015-3-22 19:08 static/image/common/back.gif
不好意思~那可請您提取聲音出來嗎
國語音軌(轉自CMCT):
链接: http://pan.baidu.com/s/1bn0HR9X 密码: gc4b
頁:
[1]