Kingsman: The Secret Service (金牌特務-台/皇家特工:間諜密令-港) 藍光原盤中文字幕
本文章最後由 大搜查線 於 2015-5-31 07:31 編輯Kingsman: The Secret Service 皇家特工:間諜密令(港)/金牌特務(台)
http://www.imdb.com/title/tt2802144/
http://i.imgur.com/4usrY40.png
Kingsman: The Secret Service
金牌特務(台)
皇家特工:間諜密令(港)
http://i.imgur.com/AQMSYct.jpg
http://i.imgur.com/iNvmWZE.jpg
藍光原盤BD中文字幕,兩條中文字幕 (TW-Sup + HK-Sup)
TW-Sup(繁體)
HK-Sup(繁體)
外部空間備份,如有不妥,請版主刪除
Sup: http://pan.baidu.com/s/1pJzGrSv
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
PS: 台版公主有大大的水蜜桃 (http://imgbox.com/7eBXwT7A) ... 都沒有符合台版的片源 本文章最後由 before1012 於 2015-5-31 09:33 編輯
純OCR-TW sup 完成 unicode(UTF-8)編碼,請自行轉換自己所需的編碼!
可對應水蜜桃版本
Kingsman.The.Secret.Service.2014.1080p.BluRay.DTS-ES.x264.RoSubbed-NiP
pasta 發表於 2015-5-29 19:21 static/image/common/back.gif
都沒有符合台版的片源
樓主的字幕適合 2h 9m 的片源,往前調整1秒即可。 DaveLee 發表於 2015-5-29 20:36 static/image/common/back.gif
樓主的字幕適合 2h 9m 的片源,往前調整1秒即可。
主要是想看公主的蜜桃啦,哈哈 符合SPARKS版本 (02:08:37)
TW-OCR (全形 換行符號 修正少許錯字)
Srt
TW-Sub
中文部分
標點符號半形
去除多餘空格及換行符號
英文字幕
為網上搜尋所得
同樣去除多餘空格及換行符號
Srt
謝謝
本文章最後由 pharaohchang 於 2015-5-30 01:41 編輯
37
00:03:15,009 --> 00:03:16,794
但我要給你這個英勇動章 -> 勳
151
00:11:31,685 --> 00:11:33,345
你的實瞼失敗了 -> 驗
本文章最後由 makeover1986 於 2015-6-1 09:52 編輯
29
00:02:59,763 --> 00:03:01,348
很遺憾,你先生的英勇事蹟->妳
31
00:03:03,267 --> 00:03:04,393
希望你能諒解->妳
37
00:03:14,695 --> 00:03:16,488
但我要給你這個英勇勳章->妳
40
00:03:24,038 --> 00:03:25,915
我們會提供你…->妳
45
00:03:33,923 --> 00:03:35,549
我就會知道是你->妳
491
00:32:03,839 --> 00:32:05,257
你叫艾蜜莉亞吧?->妳
587
00:38:36,982 --> 00:38:38,734
你知道嗎?不管了->妳
670
00:43:28,481 --> 00:43:29,524
可是你的角色很重要->妳
672
00:43:32,611 --> 00:43:33,945
你受人愛戴,能激勵人心->妳
674
00:43:36,698 --> 00:43:39,534
不管你加不加入->妳
675
00:43:39,701 --> 00:43:41,328
我堅持要把你帶到…->妳
676
00:43:41,494 --> 00:43:44,372
能確保你安全的地方->妳
821
00:51:54,153 --> 00:51:54,987
我都會罩你,好嗎?->妳
824
00:52:00,326 --> 00:52:01,494
-你先,好嗎?->妳
-好
932
00:58:04,857 --> 00:58:07,693
我跟你說過了,你隨時都能走->妳
933
00:58:07,860 --> 00:58:10,112
只要你同意我的條件->妳
936
00:58:15,201 --> 00:58:16,452
隨便你->妳
948
00:58:48,567 --> 00:58:51,028
皮太太,你拿到了嗎?->妳
968
00:59:39,702 --> 00:59:41,537
抱歉,我一定要過來告訴你->妳
969
00:59:41,620 --> 00:59:42,997
你的眼睛好漂亮->妳
970
00:59:43,372 --> 00:59:44,582
你戴變色片嗎?->妳
971
00:59:44,748 --> 00:59:46,959
-沒有!
-你絕對有->妳
977
00:59:58,178 --> 01:00:00,222
這會讓你想得到男方讚賞->妳
983
01:00:10,357 --> 01:00:11,859
如果你對引誘手法有興趣->妳
987
01:00:16,155 --> 01:00:17,656
他讓你聊起一個無關緊要的問題->妳
989
01:00:19,700 --> 01:00:21,368
這樣你會很想得到他的注意->妳
992
01:00:25,497 --> 01:00:26,790
櫃檯有你的電話->妳
1195
01:10:16,796 --> 01:10:18,048
葛希兒,你的帽子很漂亮->妳
1199
01:10:26,598 --> 01:10:27,641
你說多遠?->妳
1301
01:16:58,865 --> 01:17:02,327
(肯塔基州、美國)->,
1310
01:17:23,973 --> 01:17:27,268
接受反自然性行為、離婚、墮胎!->、
1313
01:17:34,192 --> 01:17:39,072
你不必是猶太人,黑鬼,妓女…->、
1314
01:17:39,238 --> 01:17:41,991
或無神論者,愛科學的進化論者…->、
1326
01:18:03,137 --> 01:18:05,765
猶太人,黑佬,玻璃掛->、
1337
01:18:26,411 --> 01:18:28,413
也祝你有個愉快的下午->妳
1349
01:19:06,951 --> 01:19:09,120
靠,我不能看,你過來->妳
1354
01:20:01,464 --> 01:20:02,924
麻煩你把音量關小好嗎?->妳
1529
01:33:34,568 --> 01:33:36,403
你到達大氣邊緣時->妳
1531
01:33:38,864 --> 01:33:40,866
你只要在那之前發射飛彈就行了->妳
1534
01:33:46,830 --> 01:33:48,081
祝你好運->妳
1535
01:33:50,417 --> 01:33:52,419
-你辦得到,好嗎?->妳
-好
1582
01:36:40,295 --> 01:36:43,215
-他們替你訂作西裝了嗎?->妳
-還沒
1583
01:36:43,381 --> 01:36:45,717
那你可以期待一下->妳
1618
01:39:28,880 --> 01:39:30,215
蘭斯洛特,你的表現很好->妳
1623
01:39:39,766 --> 01:39:41,893
蘭斯洛特,接近你的高度極限了->妳
1663
01:41:56,694 --> 01:41:58,362
-你看到他了嗎?->妳
-在這裡
1766
01:50:21,073 --> 01:50:22,366
你不是那個失蹤的公主嗎?->妳
1768
01:50:24,201 --> 01:50:26,120
如果可以,你能給我一個吻嗎?->妳
1779
01:50:49,060 --> 01:50:50,061
你現在要我做什麼?->妳
1780
01:50:50,227 --> 01:50:51,979
我說了,把你女兒關在浴室->妳
1783
01:50:56,400 --> 01:50:57,568
你瘋了->妳
1794
01:52:32,836 --> 01:52:33,670
你成功了->妳
1807
01:54:01,132 --> 01:54:03,927
首爾,卡拉卡斯,孟買->、
1812
01:54:45,802 --> 01:54:47,888
別再玩你的獵物了->妳
1823
01:57:17,287 --> 01:57:18,455
蘭斯洛特,你也一樣->妳
1832
01:58:06,169 --> 01:58:08,505
想的美!這才不是那種電影->得
1862
02:00:56,714 --> 02:00:57,423
你給我坐下->妳
PS.2:08:37版本將
178901:51:33,604 --> 01:51:35,189
如果你拯救了世界
1790
01:51:35,356 --> 01:51:37,024
我可以讓你從後面來
刪減,所以導致此版本需要調整時間軸三次。
不好意思,請問除了WEB-DL版之外,藍光哪個版本是無刪減的?請各位大大們解惑一下,非常感謝!! jordan88828 發表於 2015-5-30 13:06 static/image/common/back.gif
不好意思,請問除了WEB-DL版之外,藍光哪個版本是無刪減的?請各位大大們解惑一下,非常感謝!! ...
目前看到的都有刪減,但是版主的字幕沒有刪減,不知道電影院是否也如此。 電影院沒有公主的蜜桃 jordan88828 發表於 2015-5-30 13:06 static/image/common/back.gif
不好意思,請問除了WEB-DL版之外,藍光哪個版本是無刪減的?請各位大大們解惑一下,非常感謝!! ...
目前看到這版美版壓制看的到公主的蜜桃
Kingsman.The.Secret.Service.2014.EXTENDED.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.7.1.2Audio.x264-EPiC 求OCR HK粵字幕,對應2:08:37版本 . 謝謝! A-Rod 發表於 2015-5-30 14:06 static/image/common/back.gif
目前看到這版美版壓制看的到公主的蜜桃
Kingsman.The.Secret.Service.2014.EXTENDED.BluRay.1080p.DTS-HD ...
这个版本没有,同样为2:08:37. 氣侯
氣候 tyhll 發表於 2015-5-30 19:20 static/image/common/back.gif
这个版本没有,同样为2:08:37.
哪裡沒有?
http://imgbox.com/xEhZuc3U
RELEASE NAME....: Kingsman.The.Secret.Service.2014.EXTENDED.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.7.1.2Audio.x264-EPiC
iMDb............: http://www.imdb.com/title/tt2802144/
iMDb RATiNG.....: 8.0/10 from 171,210 users
GENRE...........: Action, Adventure, Comedy
RUNTiME.........: 02h:08m:44s
RELEASE SIZE....: 18.8 GiB
RELEASE DATE....: 05/29/2015
ViDEO CODEC.....: x264, 2pass, L4.1
x264 LOG........: Ref~5, B-frame~8, SubMe~11
FRAMERATE.......: 23.976 fps
ViDEO BiTRATE...: 15.5 Mbps
RESOLUTiON......: 1920x804
ASPECT.RATIO....: 2.40:1
CHAPTERS........: Included
AUDiO 1.........: English DTS-HD MA 7.1 @4935 Kbps
AUDiO 2.........: Mandarin DD2.0 @224 Kbps 上译国配
SUBTiTLE 1........: ENG/SUP (SDH)
SUBTiTLE 2........: CHT/SUP (HK) 原盘港繁体
SUBTiTLE 3........: CHT/SUP (TW) 原盘台繁体
SUBTiTLE 4........: CHS/SUP 简体特效
SUBTiTLE 5........: CHT/SUP 繁体特效
SUBTiTLE 6........: CHS&ENG/SUP 简英双语特效
SUBTiTLE 7........: CHT&ENG/SUP 繁体双语特效
SOURCE..........: 2014.US.Blu-ray.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-HDArea 本文章最後由 tyhll 於 2015-5-30 23:05 編輯
A-Rod 發表於 2015-5-30 19:46 static/image/common/back.gif
哪裡沒有?
http://imgbox.com/xEhZuc3U
RELEASE NAME....: Kingsman.The.Secret.Service.2014.EXTENDED.B ...
这版应该是重做的,我见到的是第一版,是17.4G的,不好意思!请问新的这版哪里可以找到,多谢了! 符合SPARKS版本 (02:08:37)
HK-OCR (全形 換行符號 "有"少許錯字 : D 按照字幕檔 打不出"足爭")
Srt
HK-sub
謝謝 iphone5g 發表於 2015-5-31 02:35 static/image/common/back.gif
符合SPARKS版本 (02:08:37)
HK-OCR (全形 換行符號 "有"少許錯字 : D 按照字幕檔 打不出"足爭")
謝謝 iphone5g君, 但srt檔解壓後是亂碼的... 可否轉繁體UTF-8碼=崇拜= t68 發表於 2015-5-31 16:16 static/image/common/back.gif
謝謝 iphone5g君, 但srt檔解壓後是亂碼的... 可否轉繁體UTF-8碼
我下載的不是亂碼,你再重試一次。