Fast & Furious 7 (玩命關頭7-台/狂野時速7-港) R3繁體中文字幕
Fast & Furious 7 狂野時速7(港)/玩命關頭7(台)http://www.imdb.com/title/tt2820852/
http://i.imgur.com/AJA3nek.png
Fast & Furious 7
狂野時速7(港)
玩命關頭7(台)
R3 DVD 繁體中文字幕,兩條中文字幕 (TW-Sub + HK-Sub)
HK-Sub(繁體)
TW-Sub(繁體)
外部空間備份(包含其他各國字幕),如有不妥,請版主刪除
Sup: http://pan.baidu.com/s/1mgou1RE
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
OCR TW
請 幫忙OCR HK=崇拜= 這字幕對應 是什麼版本?
Furious.Seven.2015.EXTENDED.720p.BluRay.x264-SPARKS 對不上! 今天出了extended版本 卻哪裡都找不到對應字幕
本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 23:00 編輯
http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg 剛剛測試 這字幕可以搭配之前的web-dl檔案 (應該是電影版 非加長版) 純OCR HK,UTF-8編碼
可對應DVDRip版本
例如 Fast.and.Furious.7.2015.DVDRip.XviD-EVO 藍光加長版 小弟利用了 zxcfghuio大大分享的加長版字幕(BIG碼)
修改了三個地方
一.所有逗號後面的空格刪除
二.57 00:08:27,423 --> 00:08:29,676
你本來就捱不了打 捱>挨
三.724 01:03:21,479 --> 01:03:24,649
如果有那些癥狀,就跟我說好嗎?癥>症
若有錯誤請告知小弟=崇拜= 本文章最後由 makeover1986 於 2015-7-26 12:32 編輯
28
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
《玩命關頭7》->不知道為啥片名都不翻出來了
265
00:23:21,850 --> 00:23:24,937
唐老大之前要我兩天內送他到裡約->里
353
00:30:11,751 --> 00:30:13,044
停車場->要加括號
426
00:35:31,854 --> 00:35:33,022
只要幾個小時就找的到->得
mdmfl 發表於 2015-7-24 20:54 static/image/common/back.gif
有片尾歌曲完整中譯版本?
1419
02:08:15,034 --> 02:08:21,308
我的朋友,沒有你的一天將是如此漫長
1420
02:08:21,812 --> 02:08:27,276
而當我們再次相遇時,我會告訴你所有的一切
1421
02:08:27,854 --> 02:08:32,957
我們從很早的時候就開始這段漫長的旅程
1422
02:08:32,965 --> 02:08:38,903
若當我們再次相遇時,我會告訴你所有的一切
1423
02:08:39,042 --> 02:08:41,746
若當我們再次相遇時...
1424
02:08:45,166 --> 02:08:46,967
起初,我們各走各的路
1425
02:08:47,037 --> 02:08:48,404
然後感情越來越好
1426
02:08:48,477 --> 02:08:49,919
然後我們的友誼加溫
1427
02:08:50,034 --> 02:08:51,514
最後變成羈絆
1428
02:08:51,593 --> 02:08:53,035
而這個情誼將永遠不會被摧毀
1429
02:08:53,409 --> 02:08:56,147
這份愛也不會遺失
1430
02:08:57,484 --> 02:08:59,248
兄弟情誼也放在第一位置
1431
02:08:59,354 --> 02:09:00,724
這條界線將永遠不會被跨越
1432
02:09:00,872 --> 02:09:02,170
這一切都常存在我們彼此
1433
02:09:02,315 --> 02:09:03,755
當這條線不得不被改變
1434
02:09:03,796 --> 02:09:05,286
它就是我們一起經歷的成就
1435
02:09:05,384 --> 02:09:06,745
所以,請記得我,當我消失的時候
1436
02:09:06,828 --> 02:09:12,041
我的朋友,沒有你的一天將是如此漫長
1437
02:09:12,720 --> 02:09:18,182
而當我們再次相遇時,我會告訴你所有的一切
1438
02:09:18,291 --> 02:09:21,038
若當我們再次相遇時...
這是配合加長版本的 請問加長版是哪一段阿?? 有看過的人可以說一下嗎? mdmfl 發表於 2015-7-24 20:54 static/image/common/back.gif
有片尾歌曲完整中譯版本?
按照
當我們再相見 See You Again (華納official 高畫質 HD 官方完整版MV)
再修正
1419
02:08:15,034 --> 02:08:21,308
沒有你這老友的日子顯得特別漫長
1420
02:08:21,812 --> 02:08:27,276
當我們再相見時,我會把什麼告訴你
1421
02:08:27,854 --> 02:08:32,957
從開始我們一路走了好長遠的路
1422
02:08:32,965 --> 02:08:38,903
喔~當我們再相見時我會把什麼都告訴你
1423
02:08:39,042 --> 02:08:41,746
當我們再相見時
1424
02:08:45,166 --> 02:08:46,967
一開始,你就努力走自己的路
1425
02:08:47,037 --> 02:08:48,404
然後我們感情愈來愈好
1426
02:08:48,477 --> 02:08:49,919
小東西讓我們的友情加溫
1427
02:08:50,034 --> 02:08:51,514
友情再成為永遠的羈絆
1428
02:08:51,593 --> 02:08:56,147
永遠不斷的羈絆,而此愛永遠不滅
1429
02:08:57,484 --> 02:08:59,248
兄弟情總是擺第一
1430
02:08:59,354 --> 02:09:02,170
永不越線由我們自己建立
1431
02:09:02,315 --> 02:09:03,755
當劃上這條我們爭取的線
1432
02:09:03,755 --> 02:09:06,745
就算我不在了,也會永遠記得
1433
02:09:06,828 --> 02:09:12,041
沒有你這老友的日子顯得特別漫長
1434
02:09:12,720 --> 02:09:18,182
當我們再相見時,我會把什麼告訴你
1435
02:09:18,291 --> 02:09:21,038
當我們再相見時
大姆哥 發表於 2015-7-25 00:04 static/image/common/back.gif
1419
02:08:15,034 --> 02:08:21,308
我的朋友,沒有你的一天將是如此漫長
已將大姆哥大的歌詞部分加入字幕中間,可以完美對應Furious.Seven.2015.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi版本
感謝大拇哥
mdmfl 發表於 2015-7-29 19:31 static/image/common/back.gif
片尾曲聽了好些遍,還真覺得不錯聽呢!
玩命關頭7片尾曲 See You Again (中英文字幕)
Wiz Khalifa - See Yo ...
我發布得雙語字幕有補上
你可以參考看看 感謝你的分享趕快來看看 TW-Sub(繁體)版
解壓後,都出現亂碼
有SRT版嗎.. polojazz 發表於 2015-7-25 05:17 PM
已將大姆哥大的歌詞部分加入字幕中間,可以完美對應Furious.Seven.2015.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS- ...
可以對應底下 4K版本: (2:19:54)
[速度与 激 情7.加长].Furious.7.2015.UHD.2160P.x265.HDR.10bit.DTSHD.英国双语.内封特效中英-FFansBD.mkv
頁:
[1]