zxcfghuio 發表於 2015-7-23 09:44:06

Furious.Seven.2015.EXTENDED(玩命關頭7)藍光原盤正體字幕

未校正 抽取自Furious.7.2015.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi
適合02:19:54加長版本

longtime 發表於 2015-7-23 10:32:00

謝謝您 !完全對應
Furious.Seven.2015.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-SPARKS

ray112 發表於 2015-7-23 11:47:39

各位大哥可否有香港OCR字幕?

amg 發表於 2015-7-23 14:28:47

pharaohchang 發表於 2015-7-23 14:01 static/image/common/back.gif
錯字修正

42

依據4樓修改字幕作修正

profeel 發表於 2015-7-23 14:57:40

昨天找到半夜都找不到可以對應的字幕
今天就看到熱心的網兄提供了
非常謝謝!

pharaohchang 發表於 2015-7-23 17:51:47

本文章最後由 pharaohchang 於 2015-7-23 18:49 編輯



修正 裏 -> 裡

修正部分 你 -> 妳

刪除部分標點符號後面空格

單字修正

42
00:06:12,372 --> 00:06:14,874
那小子的活塞撐不過200尺 -> 呎

234
00:21:55,097 --> 00:21:57,433
特殊編製 -> 制

265
00:23:21,850 --> 00:23:24,937
唐老大之前要我兩天內送他到裏約 -> 里

434
00:35:52,707 --> 00:35:56,877
我大可回家喝著可樂哪 -> 娜

572
00:42:36,402 --> 00:42:39,363
我以後就只喝可樂哪 -> 娜

724
01:03:21,479 --> 01:03:24,649
如果有那些癥狀,就跟我說好嗎? -> 症

1394
02:05:50,991 --> 02:05:53,910
如果你可以挖通38尺的鋼筋水泥 -> 呎

hky5325981 發表於 2015-7-23 19:48:43

昨天找到半夜都找不到可以對應的字幕
今天就看到熱心的網兄提供了
非常謝謝!

IOR183 發表於 2015-7-24 04:39:20

pharaohchang 發表於 2015-7-23 17:51 static/image/common/back.gif
修正 裏 -> 裡

修正部分 你 -> 妳


非常感謝~~

faxio 發表於 2015-7-24 09:15:05

正在找這字幕~感謝分享

FANTASY-1 發表於 2015-7-25 10:05:04

非常感謝大大分享 這部一定要收藏的好片

loalewis 發表於 2015-7-26 11:38:25

真的是太好了
感謝各位大大的分享

爱迪诗 發表於 2015-7-26 12:51:26

感谢楼主分享!感谢校对的机油!

jwfa54 發表於 2015-7-26 16:03:44

非常感謝~~晚上有片可看

small1219 發表於 2015-7-27 14:17:11

pharaohchang 發表於 2015-7-23 17:51 static/image/common/back.gif
修正 裏 -> 裡

修正部分 你 -> 妳


感謝校正版
看片子更順了 :)>-

maimai 發表於 2015-7-28 13:33:05

您好,感謝你的抽取wiki的繁體字幕,不知有英文的嗎?我想整合雙字幕~

zxcfghuio 發表於 2015-7-28 13:59:54

maimai 發表於 2015-7-28 13:33 static/image/common/back.gif
您好,感謝你的抽取wiki的繁體字幕,不知有英文的嗎?我想整合雙字幕~

wiki版只有簡繁體字幕 沒有英文

jim1004 發表於 2015-7-29 06:51:44

非常感謝!

linchelin 發表於 2015-7-31 18:33:24

值得收藏的好電影是一部經典的好片

t7806030 發表於 2015-8-9 23:41:32

這部電影是我今年目前最愛的電影了
感謝修正字幕讓我能收藏

airpig 發表於 2015-10-7 23:58:38

感謝提供此版的字幕
辛苦了
頁: [1] 2
查看完整版本: Furious.Seven.2015.EXTENDED(玩命關頭7)藍光原盤正體字幕