本帖最後由 dreamcloud001 於 2018-5-9 11:31 PM 編輯
pmgbapm 發表於 2018-5-9 11:11 PM
已修復, 感謝各大大的協力, 順利完成^^ , 建議重新取代之前的, 發現有些集數抽多了一句影響時長; 49集錯字 ...感謝大大分享,我還缺好多系列DVD字幕 :))
seedD 49跟50 等我看到那邊在弄一次 final 版的 idx+sub
dreamcloud001 發表於 2018-5-9 11:29 PM
感謝大大分享,我還缺好多系列DVD字幕
seedD 49跟50 等我看到那邊在弄一次 final 版的 idx+sub
...
剛發現49集還有2錯誤已修正, 建議重下40樓的
Dialogue: 0,0:08:35.39,0:08:36.69,Default,,0,0,0,,所以"請"你們去吧
Dialogue: 0,0:13:54.67,0:13:56.72,Default,,0,0,0,,2號中"繼"站 距離設定位置還尚有100
pmgbapm 發表於 2018-5-9 11:11 PM
已修復, 感謝各大大的協力, 順利完成^^ , 建議重新取代之前的, 發現有些集數抽多了一句影響時長; 49集錯字 ...
Stargazer和總集有找到會再放上來,"被選擇的未來"台灣博英社好像沒有代理,所以不會有台灣版字幕,有錯請指教!:-/
再次感謝P大調整DVD字幕,才能適用於藍光版!;)
pmgbapm 發表於 2018-5-10 02:02 AM
剛發現49集還有2錯誤已修正, 建議重下40樓的
Dialogue: 0,0:08:35.39,0:08:36.69,Default,,0,0,0,,所以" ...
剛剛終於把種命看完把 49 50 的一些翻譯用法跟前面統一了
跟一些短詞的時間重調
像是方位的翻法跟砲還有「安魂曲」
最後 50 的進片尾前也跟DVD一樣,如果有角色說話就會先加()在歌詞上
統一轉成 idx+sub
我覺得效果幾乎跟原本DVD一樣了
只差字型還是分得出來
大大試試看吧
再來要補00了
不知道大大一樣有DVD字幕可以分享嘛;;)
本帖最後由 pmgbapm 於 2018-5-16 02:49 AM 編輯
dreamcloud001 發表於 2018-5-14 10:27 PM
剛剛終於把種命看完把 49 50 的一些翻譯用法跟前面統一了
跟一些短詞的時間重調
像是方位的翻法跟砲還有 ...
大大辛苦了, 這次是不是用了別的參數~效果超棒!! 清晰度和黑邊和原版超似的幾可亂真! {:3_504:}
唯一不一致的就是片尾的()是粗版~ op和原dvd用的都是薄版(距離較短)()VS ()
還有是49集00:01:09 那句"啟動xxxx命運計劃"太長了變成兩行~ 要是割成兩句可能好點~{:3_481:}
00只有港版dvd字幕流出(第二季只有tvb) , 在粵漫社都能找到~ 射手網找到的也是港版dvd字幕
本帖最後由 dreamcloud001 於 2018-5-16 10:11 PM 編輯
pmgbapm 發表於 2018-5-16 02:33 AM
大大辛苦了, 這次是不是用了別的參數~效果超棒!! 清晰度和黑邊和原版超似的幾可亂真!
唯一不一 ...
我參數就是裡面ssa檔內的
我後面()是用全形字元
看來應該是半形的
晚點在改
這次改完應該除了字型就完美了49集那個 啟動關乎人類存亡的最後防衛策略\N「命運計劃」
分行分在這不好嘛我想說這行太長斷在這比較ok
喔,我看一下,沒置中 QQ
我在重弄一下
pmgbapm 發表於 2018-5-16 02:33 AM
大大辛苦了, 這次是不是用了別的參數~效果超棒!! 清晰度和黑邊和原版超似的幾可亂真!
唯一不一 ...
弄好了弄好了
希望這次能夠當final版了 XD
本帖最後由 pmgbapm 於 2018-5-17 02:46 AM 編輯
dreamcloud001 發表於 2018-5-16 10:31 PM
弄好了弄好了
希望這次能夠當final版了 XD
很完美的了XD
真的要再挑剔便是標題/有些備註和日文隔太近了ww{:3_507:}, 抱歉有點煩XDDD
pmgbapm 發表於 2018-5-17 02:43 AM
很完美的了XD
真的要再挑剔便是標題/有些備註和日文隔太近了ww, 抱歉有點煩XDDD ...
我故意不不要離太遠的說
怕影響到畫面
這部份可以用BDSup2Sub調
是不用重轉
大大有興趣可以試試
本帖最後由 sorairo 於 2018-11-27 12:50 AM 編輯
現在才看到這篇文,因為最近想補完這兩部的關係所以就在尋找R3的字幕
看到各位大大熱心分享實在是令人感激
回報一下,第一季字幕不改過無法使用,因為每行都少個,
第二季16話SUB字幕有嚴重問題,後半時間軸全亂的,預告也沒講完(調軸調老半天才發現,之後用上面大大提供的DVD版整套字幕重分割微調才搞定)
本文最後由 erty2030 於 2019-11-10 08:38 PM 編輯
嗯.........剛剛發現第39集的20分15秒到21分42秒那邊有原版DVD的歌詞
重製版只有音樂
雖然不影響觀看,但總覺得哪裡怪怪的...{:3_496:}
請問能求個字幕嗎?
40F的鋼單seed字幕已經壞檔了
請問能重新補檔嗎?
謝謝!!
雷刃 發表於 2021-12-23 06:57 PM
40F的鋼單seed字幕已經壞檔了
請問能重新補檔嗎?
謝謝!!
把當初抓的跟我修改的都弄成一包
時間久遠,應該是是40F的R3,不是的話我也沒辦法了
現在才開始追 seed、seed destiny,但一直找不到台灣版的字幕,感謝有這個版,感謝各位大大分享 <(_ _)>