Irrational Man (愛情失控點) 台灣電影院版 官譯字幕
台灣電影院版 官譯字幕轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中之廣告網址
最喜歡kiroro9999大大所發的文.辛苦您了~感恩! 昨天剛拿到檔案,今天就有官譯啦~ 感謝 錯字修改:
429
00:22:30,652 --> 00:22:33,490
自毀傾像卻又很聰明 → 自毀傾向,卻又很聰明
701
00:36:40,856 --> 00:36:42,527
在熱帶作愛? → 在熱帶做愛?
1234
01:07:06,845 --> 01:07:08,391
我在久吧遇見她 → 我在酒吧遇見她
1336
01:12:50,644 --> 01:12:53,106
我不知到自己想找到什麼 → 我不知道自己想找到什麼?
1631
01:28:56,074 --> 01:28:58,578
我會以朋友的身分挺你 → 我會以朋友的身份挺你
本文章最後由 Brian117 於 2016-1-6 21:34 編輯
感謝K大的字幕,樓上說的錯字我全修改了
Brian117 發表於 2016-1-6 20:13 static/image/common/back.gif
感謝K大的字幕,樓上說的錯字我沒發現啊,那真的是同一部電影的錯字嗎?
這是難免的,大家幫忙糾錯完善即可。<作愛-做愛>,確實有三處誤字。
另外,<不用作-不用做>也須更正。
153401:22:15,040 --> 01:22:18,171別這樣,你什麼也不用作好嗎?
別這樣,你什麼也不用做好嗎?
本文章最後由 Brian117 於 2016-1-6 20:59 編輯
Sanbalang 發表於 2016-1-6 20:32 static/image/common/back.gif
這是難免的,大家幫忙糾錯完善即可。,確實有三處誤字。
另外,也須更正。
153401:22:15,040 --> 01:22:1 ...
字幕已修改 Sanbalang 發表於 2016-1-6 20:32 static/image/common/back.gif
這是難免的,大家幫忙糾錯完善即可。,確實有三處誤字。
另外,也須更正。
153401:22:15,040 --> 01:22:1 ...
抱歉啊,之前是我搞了烏龍,我有兩個字幕,我查的是另外一個字幕,搞錯了,確實是有錯字,也全修改了 等一陣子
終於看到字幕出現了
多謝唷 謝謝, 這片的字幕等好久了,謝謝您的分享 除了4樓的錯字修正,另加上片名
1
00:00:19,000 --> 00:00:29,000
《愛情失控點 Irrational Man》
錯字修改:
235
00:12:37,868 --> 00:12:40,747
他是真的痛苦,你是得帶狀疱診 ---> 他是真的痛苦,你是得帶狀疱疹
242
00:12:58,825 --> 00:13:01,288
大家就捏造戲劇性來敖過去 ---> 大家就捏造戲劇性來熬過去 littlekiss00 發表於 2016-1-7 14:17 static/image/common/back.gif
錯字修改:
235
那個疱疹的「疱」應該是外字,在下圖的螢幕截圖看的出來字體不同
235
00:12:37,868 --> 00:12:40,747
他是真的痛苦,你是得帶狀皰疹
924
00:52:01,575 --> 00:52:03,871
-或是中彩券 -對
還發現一個「券」的外字,需重打一次字,顯示才會正常,修改後如下圖
看完這片了...官方的字幕真是一看就懂...
就如樓上大大所說的那個"疱"和"劵"...
在smartTV看會變成"?"的問號...在電腦看又正常...
改成"皰"和"券"就全顯示正常了...
頁:
[1]