wb2013 發表於 2016-2-28 14:46:44

The Life of David Gale(鐵案疑雲)藍光原碟字幕



The Life of David Gale.鐵案疑雲.2003

SUP檔
Mandarin Traditionl(台灣):


Cantonese(香港):

DaveLee 發表於 2016-2-29 17:07:19

上面的台版 Sup 轉 Idx+Sub 時發現一件怪事,若使用 BDSup2Sub++ 1.02 轉,時間軸會跑掉,若使用 BDSup2Sub 5.12 則沒問題。有人也遇到類似情況嗎?

abc3428 發表於 2016-2-29 17:39:11

本文章最後由 abc3428 於 2016-3-1 12:53 編輯

感謝分享素材
純字幕OCR分享,有錯請指正,謝謝。未詳加校正請原諒。


感謝 kiroro9999   wb2013大大指正錯誤,附件已更新。
3/112:52

TC.Star 發表於 2016-2-29 17:57:00

DaveLee 發表於 2016-2-29 17:07 static/image/common/back.gif
上面的台版 Sup 轉 Idx+Sub 時發現一件怪事,若使用 BDSup2Sub++ 1.02 轉,時間軸會跑掉,若使用 BDSup2Sub ...

以TW SUP為例
BDSup2Sub++ 1.0.2 轉出來的時間軸, 有些會減少0.001秒, 有些毫秒不差
BDSup2Sub 5.1.2 轉出來的時間軸才會跑掉, 毫秒全部為0, 而且有的時間軸差到30~40毫秒

BDSup2Sub載入SUP時, 下方的窗格可看到原始時間軸, 跟轉出來的時間軸比對就知道哪個會跑掉
我是認為BDSup2Sub 5.1.2比較常有問題, 我都用BDSup2Sub++ 1.0.2

DaveLee 發表於 2016-2-29 21:37:08

TC.Star 發表於 2016-2-29 17:57 static/image/common/back.gif
以TW SUP為例
BDSup2Sub++ 1.0.2 轉出來的時間軸, 有些會減少0.001秒, 有些毫秒不差
BDSup2Sub 5.1.2 轉 ...

我大部分時候也是都用BDSup2Sub++ 1.0.2。但「鐵案疑雲」這片的Sup比較奇怪,BDSup2Sub 5.1.2 轉出來雖有小誤差,配上影片並無大礙;反而 BDSup2Sub++ 1.0.2 轉出的字幕,秒的小數點以下全變成000。其他片不曾遇過這種情況。

TC.Star 發表於 2016-2-29 22:51:58

DaveLee 發表於 2016-2-29 21:37 static/image/common/back.gif
我大部分時候也是都用BDSup2Sub++ 1.0.2。但「鐵案疑雲」這片的Sup比較奇怪,BDSup2Sub 5.1.2 轉出來雖有 ...

我的沒問題喔
這是Grym版抽出的SUP


我還特別從The Life of David Gale 2003 TW Blu-Ray 1080p AVC DTS-HD MA5.1-TTG這版抽出SUP轉SUB
跟Grym抽出的SUP轉SUB時間軸一模一樣
就跟4F說的一樣

kiroro9999 發表於 2016-3-1 10:54:26

abc3428 發表於 2016-2-29 17:39 static/image/common/back.gif
感謝分享素材
純字幕OCR分享,有錯請指正,謝謝。未詳加校正請原諒。

非OCR錯誤

1355
01:44:45,086 --> 01:44:47,589
簡直是垃圾推,變態
簡直是垃圾堆,變態

wb2013 發表於 2016-3-1 12:32:00

非ocr錯誤
949
01:03:54,040 --> 01:03:56,376
- 跟要陪她進去!
- 等等,教授!

跟要陪她進去!-->我要陪她進去!

DVD導演講評剛好有這條字幕


DVD的sub檔和藍光原碟的字幕一樣錯誤



DaveLee 發表於 2016-3-1 19:25:42

TC.Star 發表於 2016-2-29 22:51 static/image/common/back.gif
我的沒問題喔
這是Grym版抽出的SUP



我用的是一樓提供的檔案。BDSup2Sub++ 一樣是 1.0.2,不知為何如此,真是奇怪。

Leslie0207 發表於 2019-11-3 11:37:38

本文最後由 Leslie0207 於 2019-11-3 11:59 AM 編輯

134
00:10:27,879 --> 00:10:30,131
他的前男友在漢斯威爾分所工作
-->
134
00:10:27,879 --> 00:10:30,131
她的前男友在漢斯威爾分所工作

283
00:19:38,262 --> 00:19:41,849
保護消息來源,即使是青少年色情
這種濫事是雜誌社的政策…
-->
283
00:19:38,262 --> 00:19:41,849
保護消息來源,即使是青少年色情
這種爛事是雜誌社的政策…

372
00:25:16,517 --> 00:25:20,729
1、2、3還剩4天媽媽就回來了
-->
372
00:25:16,517 --> 00:25:20,729
1、2、3,還剩4天媽媽就回來了

388
00:26:05,399 --> 00:26:08,736
-不要忘了餵魚
-什麼?
-->
388
00:26:05,399 --> 00:26:08,736
-不要忘了餵魚
-好的(Okay)

712
00:45:37,737 --> 00:45:41,782
整著過程中,你知道
你的自由之鑰就在你體內
-->
712
00:45:37,737 --> 00:45:41,782
整個過程中,你知道
你的自由之鑰就在你體內

755
00:48:57,561 --> 00:48:59,355
199410月8日,星期二
寄件人:莎朗蓋爾@mail.ua
-->
755
00:48:57,561 --> 00:48:59,355
1994年10月8日,星期二
寄件人:莎朗蓋爾@mail.ua

986
01:07:32,300 --> 01:07:34,719
我們今晚到休士頓領賄款
-->
986
01:07:32,300 --> 01:07:34,719
我們今晚到休士頓領匯款



頁: [1]
查看完整版本: The Life of David Gale(鐵案疑雲)藍光原碟字幕