kanulau 發表於 2016-9-14 03:40:02

Level Up (驚慄救援) 藍光原碟字幕

本文章最後由 kanulau 於 2016-9-14 11:46 編輯




TC.Star 發表於 2016-9-14 08:45:04

台灣片名:驚慄救援

PDC4522 發表於 2016-9-14 13:37:09

感謝分享
請問各位高手如何將這字幕轉成srt字幕?

aliveout 發表於 2016-9-14 20:11:54

本文章最後由 aliveout 於 2017-4-2 20:34 編輯

感謝 kanulau 大提供



回答 hhjou 大的疑問 →
當然改成 無庸置疑 也行,看自己喜好吧( 怪怪的地方不少XDD~ )

7F input 大版本比較優,歡迎多多取用


meandog 發表於 2016-9-16 11:06:00

aliveout 發表於 2016-9-14 20:11 static/image/common/back.gif
  愉快中秋 

小小修一下,純個人喜好:

1. 分行符“一”改為“- ”
2. 過長句子分行
3. 時間軸調快0.2秒

hhjou 發表於 2016-9-16 13:24:02

209
00:38:05,792 --> 00:38:09,171
這點無庸置疑,
那是非常非常大的城市

input 發表於 2016-9-19 13:30:20

藍光原碟 OCR-D1

對應版本 → Level.Up.2016.LIMITED.1080p.BluRay.x264-GECKOS


頁: [1]
查看完整版本: Level Up (驚慄救援) 藍光原碟字幕