Keeping Up with the Joneses (間諜大鄰演) iTunes官方字幕
只有簡體 另加一條簡轉繁字幕
感恩辛苦分享
有台版翻譯的嗎
稍微看了內容有些字詞屬陸版
像航天.裝潢師.短信... 大姆哥 發表於 2016-12-30 12:20 static/image/common/back.gif
感恩辛苦分享
有台版翻譯的嗎
稍微看了內容有些字詞屬陸版
應該沒有台版
Keeping.Up.with.the.Joneses.2016.WEB-DL.SUBPACK-FGT
Languages: ara, bul, ces, dan, deu, ell, eng, eng-forced, est, fin, fra, heb, hin, hrv, hun, ind, isl, ita, kor, lav, lit, msa, nld, nor, pol, por1, por2, ron, slk, slv, spa, spa2, srp, swe, tha, tur, vie, zho. kanulau 發表於 2016-12-30 12:30 static/image/common/back.gif
應該沒有台版
Keeping.Up.with.the.Joneses.2016.WEB-DL.SUBPACK-FGT
藍瘦...
看來要改也得費盡精神了
以此句為例...
152
00:07:26,738 --> 00:07:28,818
好了,瑪格麗特要給我們展示…
153
00:07:29,741 --> 00:07:31,871
信任的意義
台版應為...
"瑪格麗特要示範信任給我們看"
簡潔有力不囉嗦
感謝分享,時間都能對應上影片. 調整時間軸適用DRONES版
本文章最後由 a338590 於 2017-1-6 23:03 編輯
對話部分黏的太緊了,把它分為兩行,這樣看比較習慣!
修改大陸用詞、錯字、部分人名修改、專有名詞改為台式等...
芯片-->晶片
金考快印(Kinko's)-->是一種結合商務和影印的店,是一家以印務為主要業務的全球連鎖公司,2004年2月,金考被聯邦快遞(FedEx)以24億美元收購,成為聯邦快遞的子公司。
航天-->太空
信息-->訊息
短信-->簡訊
這裡-->這裡
夥計-->兄弟
以上等等.............如有未盡之處敬請見諒!
http://www.hd.club.tw/thread-214231-1-1.html iTunes 繁中字幕:
iTunes 粵語字幕:
頁:
[1]