Trolls 2016 (魔髮精靈) 台版藍光原盤中文字幕
台版藍光原盤
台繁 港繁 2條中文字幕
對應 01:32:26,23.976 FPS
外部空間
http://www78.zippyshare.com/v/qtu7iNNO/file.html
多謝分享
新年快樂大吉大利
鼓掌=:-j 感謝分享素材
純字幕OCR分享,有錯請指正,謝謝。未詳加校正請原諒。
本文章最後由 bear0705 於 2017-1-27 13:55 編輯
台配音軌1:32:27
链接: https://pan.baidu.com/s/1o8fi7qU 密码: 35uk
感恩樓上幾位大大獻上國語聲軌和英文原聲中文字幕!
期待熱心壇友能分享匹配國語的字幕唷~ 粵配
http://pan.baidu.com/s/1c2j6CV2
密码: 2cxt 這藍光字幕完成配對台配園語 這藍光字幕和台配國語仍有些許不同 5樓求字幕
6樓說匹配
7樓說不完全一樣
小弟沒下台配音軌
無法得知
但中文總該聽得懂吧
身先士卒聽譯修改分享給予大家呀
熱心的貓熊弟弟
本文章最後由 andy52005 於 2017-2-6 19:23 編輯
bear0705 發表於 2017-1-27 11:10 static/image/common/back.gif
台配音軌1:32:27
链接: https://pan.baidu.com/s/1o8fi7qU 密码: 35uk
依照版上字幕修改成台配字幕也許有些時間軸不匹配,但大部分已有做修改
花了8小時修改,如有不如意之處,請鞭小力一點,謝謝各位。修正一些錯誤地方
修正14F的問題,哈~聽不太清楚 感謝指正2/6 修正歌曲不完整的部分
大姆哥 發表於 2017-1-29 15:00 static/image/common/back.gif
5樓求字幕
6樓說匹配
7樓說不完全一樣
回大姆哥,因为Trolls.2016.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.7.1-HDChina自带一條台灣國語聲軌,所以我就沒有再單獨下載4F的好康惹
感謝11F熱心的安迪大大,他送上了大家都想要的國配字幕! andy52005 發表於 2017-1-30 23:58 static/image/common/back.gif
依照版上字幕修改成台配字幕也許有些時間軸不匹配,但大部分已有做修改
花了8小時修改,如有不如意之處, ...
感謝大大的分享,造福人們...
24
00:02:14,102 --> 00:02:15,729
原諒我,爸比
這個我聽起來像是
24
00:02:14,102 --> 00:02:15,729
天亮了,爸比 本文章最後由 yunger 於 2017-2-16 18:29 編輯
感謝4樓bear0705大大提供台配音軌可惜百度與我無緣,一直被防毒軟體擋下來關了防毒照樣被擋,也不知是何原因
剛才找到放MG空間的,跟我一樣載不下來的可以試試這個
台配音軌
建議修改:
360
00:21:52,272 --> 00:21:54,066
(拜)囉,各位夥伴,回頭見 → 掰囉,各位夥伴,回頭見
530
00:32:35,842 --> 00:32:37,135
輕鬆拍拍,我們就說(拜拜) → 輕鬆拍拍,我們就說掰掰
1207
01:13:44,075 --> 01:13:45,493
(拜),波比 → 掰,波比
既然是分手說再見,當然是要這個手分手(掰) abc3428 發表於 2017-1-27 11:09 AM
感謝分享素材
純字幕OCR分享,有錯請指正,謝謝。未詳加校正請原諒。
HK
520
该走那(哪)条?
682
阿姬,你博(搏)命都要守住精灵
808
我叔叔也试过踼(踢)跶舞时扭亲颈
1361
字幕:Chery l(?)Lee 提供台配音軌{:1_546:}是我超喜歡超喜歡 bear0705 發表於 2017-1-27 11:10 AM
本文章最後由 bear0705 於 2017-1-27 13:55 編輯
台配音軌1:32:27
已失效 有人可以再提供一下嗎
萬分感謝 ETS 發表於 2020-3-26 05:56 AM
已失效 有人可以再提供一下嗎
萬分感謝
mega下載 kanulau 發表於 2017-1-27 05:20 PM
粵配
http://pan.baidu.com/s/1c2j6CV2
密码: 2cxt
鏈接已失效,有人可以再分享一下嗎?萬分感謝!
hdlogin 發表於 2020-7-20 08:13 PM
鏈接已失效,有人可以再分享一下嗎?萬分感謝!
https://www95.zippyshare.com/v/Z9hZRtCv/file.html
頁:
[1]
2