The Road to Mandalay.2016 (再見瓦城) 繁體字幕
本文章最後由 Mr.John 於 2017-5-6 13:59 編輯感謝hcwu386大大糾正錯字,皆已更正
本文章最後由 hcwu386 於 2017-5-6 13:49 編輯
66
00:13:20,082 --> 00:13:21,549
你是緬甸那(哪)裡人?
100
00:16:38,714 --> 00:16:39,840
干(乾)醃菜
219
00:26:29,638 --> 00:26:32,038
我大姊今天做了干(乾)香菇
245
00:29:40,195 --> 00:29:43,323
八娘,您平常都在那(哪)裡匯錢?
262
00:30:35,917 --> 00:30:38,112
時問(間)一久,別人會忘記
264
00:30:47,795 --> 00:30:49,831
阿玲,這個你在那(哪)裡辦的?
361
00:39:13,200 --> 00:39:15,036
你一天干(幹)13個小時就是550銖
408
00:46:57,264 --> 00:46:59,233
你是緬甸那(哪)裡的?
436
00:49:33,186 --> 00:49:34,551
你從那(哪)裡來的?
450
00:51:09,816 --> 00:51:11,340
熬夜需要干(幹)
544
01:07:01,434 --> 01:07:02,526
去那(哪)裡?
628
01:18:27,085 --> 01:18:29,221
出生地在那(哪)裡…
732
01:35:05,750 --> 01:35:07,240
家鄉在那(哪)?
745
01:35:39,683 --> 01:35:41,981
身份證那(哪)裡掉的? 繁體 sub
頁:
[1]