Logan (羅根-台/盧根-港) 藍光原盤中文字幕
Logan 盧根(港)/羅根(台)http://www.imdb.com/title/tt3315342/
http://i.imgur.com/mlCFI8g.png
Logan
盧根(港)
羅根(台)
藍光原盤BD中文字幕,二條中文字幕 (TWN-Sup + HKG-Sup)
HKG-Sup(繁體)
TWN-Sup(繁體)
外部空間備份,如有不妥,請版主刪除
Sup: http://www90.zippyshare.com/v/GvZgr3oj/file.html
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
期待港版srt字幕 感謝大搜查線提供SUP字幕檔,純OCR及加分行符號分行
因沒有詳加檢查,如有錯漏請自行修改
chiurin 發表於 2017-6-8 23:31 static/image/common/back.gif
感謝大搜查線提供SUP字幕檔,純OCR及加分行符號分行
因沒有詳加檢查,如有錯漏請自行修改
能否問你怎ocr的,會因為字庫漏字而自行打嗎?
本文章最後由 chiurin 於 2017-6-9 00:44 編輯
Mr.John 發表於 2017-6-8 23:35 static/image/common/back.gif
能否問你怎ocr的,會因為字庫漏字而自行打嗎?
字庫漏字都有可能發生,但機會很微。暫時我未試過字庫漏字而自行打。
其實OCR時漏字亦都會不自知的,除非睇片時留意才會發現(或OCR完成後詳細
檢查一遍)
請問這有跟之前iTunes一樣,出現時間軸過短的問題嗎??
(部分句子話還沒說完,字幕就提前結束了,大約都提前1秒左右) 本文章最後由 風逸蘭 於 2017-6-11 15:33 編輯
71
00:08:00,647 --> 00:08:04,818
他們找到24年克萊斯勒車輪 ""螺"" 母
1313
01:53:16,457 --> 01:53:19,251
但我不是 ""妳"" 想像中的我,好嗎?
1323
01:54:33,868 --> 01:54:37,621
“不要一次用完瑞特留”<< 少了空格
下面這幾段少了一個分行符號
408
00:31:11,203 --> 00:31:13,539
她就是-查爾斯,她的天份是什麼?
780
01:09:37,924 --> 01:09:39,176
嗨-嘿
899
01:15:02,832 --> 01:15:03,833
爛人關掉的-嘿
994
01:21:12,493 --> 01:21:13,703
一-我現在有請律師了
1130
01:36:22,360 --> 01:36:24,780
我沒事的-你有事
1281
01:51:00,363 --> 01:51:02,615
你們申請庇護被通過了 -收到
整理7F大大提出的錯誤
HK:
非OCR错误
979
(-)一
(-)我现有律师 謝謝樓上各位大大的分享,順便回報:字幕可對應這版:
Logan.2017.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-TERMiNAL
謝謝分享 感謝大大分享
頁:
[1]