Shock.Wave.2017(拆彈專家)繁中字幕
這應該是港版
感謝大大分享字幕 感謝大大分享字幕 摇控器
1259
所以才让万众的股价疯狂讽升
1322
股价飘升近四倍
修正錯字、新增對話符號
感謝大大分享字幕 期待台版中....... 感謝分享... 謝謝 本文章最後由 makeover1986 於 2017-10-10 10:15 編輯
目前還沒看見國語版的字幕,花了很多時間聽來的,但有些實在聽不懂,另外對話的"-"符號也拿掉。
makeover1986 發表於 2017-10-1 12:47 static/image/common/back.gif
目前還沒看見國語版的字幕,花了很多時間聽來的,但有些實在聽不懂,另外對話的"-"符號也拿掉。
...
非常棒的台版字幕,感謝您的無私分享 您辛苦了!
改:符號、斷行、錯字,小改。
本文章最後由 hwangc 於 2017-11-30 20:15 編輯
makeover1986 發表於 2017-10-1 12:47 static/image/common/back.gif
目前還沒看見國語版的字幕,花了很多時間聽來的,但有些實在聽不懂,另外對話的"-"符號也拿掉。
...
01:15:53,042 --> 01:15:54,145
可能外面有步署
佈署
01:30:33,834 --> 01:30:35,028
我要現場
我要去現場 十分謝謝 本文最後由 EKK 於 2024-3-24 11:19 AM 編輯
makeover1986 發表於 2017-10-1 12:47 PM
本文章最後由 makeover1986 於 2017-10-10 10:15 編輯
目前還沒看見國語版的字幕,花了很多時間聽來的, ...
對應01:58:29, 23.976fps,
對應01:58:23, 24.0fps,
[國語/粵語音軌]
https://mypikpak.com/s/VNtiN-qqq6dauNnui39xFREMo1
本文最後由 Mr.John 於 2021-3-10 02:23 AM 編輯
EKK 發表於 2021-3-10 12:01 AM
大大有辦法調整01:58:23 24fps 版的? Mr.John 發表於 2021-3-10 02:22 AM
大大有辦法調整01:58:23 24fps 版的?
我有試著調整01:58:23 24fps, 但是調不成,
不知公映版與藍光版是否有刪減差異 ?
期待大俠們相助 .... EKK 發表於 2021-3-10 02:37 PM
我有試著調整01:58:23 24fps, 但是調不成,
不知公映版與藍光版是否有刪減差異 ?
期待大俠們相助 .... ...
請問有 1:58:29 的版本嗎,用以上所有字幕調都會在影片中間又跑掉
頁:
[1]