Final Fantasy VII Advent Children Complete(太空戰士7)中/日文字幕(追加特典字幕)
其實這片很早就買了自己是看的很爽啦
其他人就都鴨子聽雷
中文字幕也沒啥字幕組做
就算有做的翻譯品質也看不下去
就索性自己來了
花了我一個晚上...XD
昨天晚上就完工了
今天作細部調整跟校對才來上傳
在這邊提供兩種模式供有需要的人各自取用
BD中主影片由
00000.m2ts跟00001.m2ts所組成
高清機的使用者就需要兩個字幕都丟進去用
00000.m2ts是主影片
00001.m2ts是主影片後半段的製作群畫面最後還有追加一幕 , 務必也請連這一幕也看完不要忘了這個檔案
自行將兩段影片Remux接成一段的字幕版本也有
就請各取所需下載吧
另外日文字幕則是BD中抽取出來的圖形字幕
有興趣的也能取用
HTPC使用者請記得順便安裝字型
以獲得字幕最佳效果
翻譯主要是以日文版字幕去翻譯的
不介意我翻譯的水準的畫請拿去笑納吧
其中一些名詞上有做註解
讓沒玩過遊戲的人能比較能理解
或是方便讓曾經玩過FF7的人勾起當年的回憶
(註解的部份SRT檔沒辦法做太多特效就拿掉了不少,還請見諒,想看註解的就用ASS檔吧)
我也是片頭裡所講的
""僅以此獻給過去 曾經熱愛著這個世界的
與這個世界的夥伴們共度過美好時光的人
再一次齊聚一堂的時刻—""
其中的那一份子就是了
就讓我們再次被FF7給感動吧
P.S. 影像特典的丁傑爾外傳部分就再說吧.......
有機會的話.........再放上來吧
2009/05/21追加
追加了V2版的字幕
還有追加了特典的字幕(BDMV裡的檔名是00005.m2ts)
V2版修整了一些翻譯上名稱的統一
跟語句上面的小細節部份
SRT版的也保留註解用括號備註
嫌礙眼的就自己把它拿掉吧..
想要自己加上日文字幕的也一並上傳了SUP格式的字幕供給使用
有需要的自行更新吧
這次就不再分開下載BDMV跟BD-Remux了
全都包在一起包含字型
下載後自行斟酌取用
由於含了特典
下載權限有稍微提高一點(20)
權限不夠的
可能就要多發言了
或是自己另想辦法了
[ 本帖最後由 風間 於 2009-10-15 04:34 編輯 ] 聽說樓上這位就是玩遊戲玩到開始學日文的!
也算是學以致用了!~~鼓掌= 喔喔!翻譯的比大陸的好多了
之前大陸版的實在不敢恭維
一堆大陸口語,而且翻的內容和影片調性完全不合...
感謝分享啊^^
[ 本帖最後由 JUDAS 於 2009-4-24 16:33 編輯 ] 說不完的感謝!台灣製的最棒!鼓掌=鼓掌=鼓掌=
有空要不要再練習一下,把特典字幕也搞定!:D:D:D:D:D 怎麼會沒人回應啊!!明明是很棒的東西
實在是太多人不識貨了!!! 我沒有日文認證,只會土法煉鋼.....我的字幕是先搜集找到最接近原字幕的時間值,再套用風間兄、R3 DVD RIP字幕、對岸射手網簡體字幕、多年前我幫朋友做的PS2版本字幕......衍生而成!廢時曠日是土法煉鋼的必然過程,好不好就全看個人需求!反正老話一句:已作成*.srt,您若不滿意,隨時歡迎按自己的需求修改!像賽菲羅斯或薩菲羅斯.....您若覺得不喜歡,當然也可以改成陳水扁或馬英九甚至胡錦濤!@豬豬@ 隨您高興的啦!
謝謝樓上風間兄提供這麼好的字幕[我之前向您買過PS3 VR快打],辛苦您了! 追加了V2版以及特典字幕
自己推一下 謝謝風間兄的字幕,自己買了日版 又追加了台版鐵盒
但總覺得台版畫質差了一點
不知道是不是錯覺
等rip好日版的 再用風間兄的字幕套套看
thanks 可惜權限不夠下載FF7-ACC的繁中字幕.
滿希望看見魔石球翻譯成魔晄石的字幕.
然後賽菲羅斯的人名翻譯.
也很佩服您的字幕分享!! 今天才知道, 原來AC之後還有新出的ACC
但是... 可惜原廠沒有出中文字幕
有中文字幕就會讓我想買了...
家裡是有BD player
BDT-110 好像可以掛 srt字幕???
沒試過 要研究一下
(我的電腦沒有BD-ROM) 特定会员是什么意思? 這個厲害 感謝分享啊
怎麼沒什麼人回復呢 辛苦了!!
只是大大,
我下載日文字幕後
不能載入欸????
應該說我照網路上教的做了
可是字幕沒有顯示出來?
本文最後由 cory 於 2020-4-17 11:48 AM 編輯
太空戰士VII 降臨之子 Final Fantasy VII Advent Children 謝謝大大的分享~~ 一次打包,超讚字幕組合包
多樣選擇,如果也有個Sup繁體日文雙語字幕就更好了=P~ 同問,目前沒有正式的三區台式字幕嗎? 感謝分享,來看看 請問有辦法匹配4k版本嗎?
頁:
[1]