hill661205 發表於 2018-2-10 10:25:38

Doraemon: Nobita and the Great Adventure in the Antarctic Ka (電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒

台版DVD (01:40:15)
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
Doraemon.Nobita's.Great.Adventure.in.the.Antarctic.Kachi.Kochi.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi(01:40:54 /23.976 fps)

(dvd)國語音軌
https://1.bitsend.jp/download/8864a4d62035356bf7c82906e2c27094.html
※bitsend.jp網站有時間限制(14天,即3/2),有緣人請加快吧~

cory 發表於 2018-2-10 17:28:03

本帖最後由 cory 於 2018-2-10 10:52 PM 編輯

這部英文片名太長,再加台灣中文片名根本擠不下。
也希望有熱心的人別忘了OCR「日語發音」版中文字幕。
不知這部fps是不是24?

請問「日語發音」中文字幕是02還是03?


fatbibis 發表於 2018-2-10 21:02:24

本帖最後由 fatbibis 於 2018-2-10 09:07 PM 編輯

感謝分享,OCR-->SRT台配

http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=225574&pid=1907144
我是用這檔台配音軌調字幕的,它能直接對應wiki

Doraemon.Nobita's.Great.Adventure.in.the.Antarctic.Kachi.Kochi.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

fatbibis 發表於 2018-2-11 00:00:04

cory 發表於 2018-2-10 05:28 PM
這部英文片名太長,再加台灣中文片名根本擠不下。
也希望有熱心的人別忘了OCR「日語發音」版中文字幕。
不 ...

看了下樓主的字幕檔有4個
其中2句用4檔查,都是同樣的中文字
應該不管日語或國語發音的,都是一樣的字幕

cory 發表於 2018-2-11 10:29:38

本帖最後由 cory 於 2018-2-11 05:04 PM 編輯

重新OCR 03 - Japanese 日語發音 srt
以24轉23.976 fps,添上標點符號對應WIKI版



國語發音和日語翻譯並不完全一樣喔,包括分句段行等

例如:
01 - Chinese



03 - Japanese

頁: [1]
查看完整版本: Doraemon: Nobita and the Great Adventure in the Antarctic Ka (電影哆啦A夢:大雄的南極冰天雪地大冒