KEIJIMUTOH 發表於 2018-2-23 02:17:19

The Mayor (超級市長) R3字幕



取自台版DVD
片長:02:10:24

idx+sub檔






fatbibis 發表於 2018-2-23 12:39:50

本帖最後由 fatbibis 於 2018-2-24 06:17 PM 編輯

OCR



=====

這要看片才瞭該是映還應(?)


要看片是播畫面還是撥?




這個應該是秉

qazrfv1234 發表於 2018-2-24 17:46:42

本帖最後由 qazrfv1234 於 2018-2-24 09:00 PM 編輯

以二樓附件,以Srtedit調整選取所有行數,
編輯->縮放所選區域時間軸
起始時間:01:07:479
結束時間:02:06:237
可對應(02:10:35版本),

如果覺得時間軸不準的話........可能就是真的不準了XDDDDD
----
102
而是反應出選民們的需求
反映

644
(為您插撥一則快報)
插播

733
就算是打戰也該有其道義
打仗?打選戰?

1689
他生前所稟持的政治哲學及價值觀
秉持

1840
稟持我這八年來信念
秉持

cory 發表於 2018-2-24 20:01:50

qazrfv1234 發表於 2018-2-24 05:46 PM
以二樓附件,以Srtedit調整選取所有行數,
編輯->縮放所選區域時間軸
起始時間:01:07:479


起始時間再調慢一點點會更準:00:01:07,663
(例如: The.Mayor.2017.720p.HDRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs)

挑出的錯字都認同。

qazrfv1234 發表於 2018-2-24 21:10:54

fatbibis 發表於 2018-2-23 12:39 PM
OCR




關於打戰這部份,我看前後文的意思是:

因為突然道路塌陷了
再參考市長跟競選對手的處境
推測是不是打選戰,少了個選字

當然,只是推測,請大家自己決定是否編輯

wb2013 發表於 2018-2-25 03:50:52

本帖最後由 wb2013 於 2018-2-25 04:05 AM 編輯

感謝分享台版字幕

srt檔(調整對應版本如下)幀率24FPS-->23.976FPS,再平移調整即可對應


2F的SRT檔對話分行
3F提出的建議

132
277
313
454
835
1008
1009
1254
1396
1440
1552
1838
已-->己

kanulau 發表於 2021-10-19 11:27:43

根據 6F 調整對應02:10:23 版本


頁: [1]
查看完整版本: The Mayor (超級市長) R3字幕