Sanbalang 發表於 2018-3-21 16:44:53

本帖最後由 Sanbalang 於 2018-3-21 04:50 PM 編輯

coolcafe 發表於 2018-3-21 04:06 PM
Sanbalang,您好:

898
coolcafeqazrfv1234 兩位大神

好的,我瞭了!我馬上再重新修正我的影音字幕檔, 謝謝

qazrfv1234 發表於 2018-3-21 17:55:19

coolcafe 發表於 2018-3-21 04:06 PM
Sanbalang,您好:

898


你第一次上傳附件時,我仍在編輯文章,因此我推測你應該有一些沒改到
剛剛我比對你今天上傳的新附件,確定有我說的情況,
例如:288行的錯字...442.448行的缺字...766行....1149行台語....還有語氣詞「兒」的贅字..



coolcafe 發表於 2018-3-21 20:50:27

qazrfv1234 發表於 2018-3-21 05:55 PM
你第一次上傳附件時,我仍在編輯文章,因此我推測你應該有一些沒改到
剛剛我比對你今天上傳的新附件,確 ...

可能眼拙沒訂正完整,或許也搞錯字幕檔了,
為了慎重起見,用您8F的回文內容,直接複製、貼上校正,免得漏掉。
18:44pm又重新上傳一次了,請有空再對比一下,謝謝。

qazrfv1234 發表於 2018-3-21 22:32:37

coolcafe 發表於 2018-3-21 08:50 PM
可能眼拙沒訂正完整,或許也搞錯字幕檔了,
為了慎重起見,用您8F的回文內容,直接複製、貼上校正,免得 ...

比對了一下8F
少252.399.503.944

然後558行你第二次附件(3/21 4:00)有「你懂得」,第三次附件(3/21 PM6:00)沒有「你懂得」

coolcafe 發表於 2018-3-22 13:45:10

qazrfv1234 發表於 2018-3-21 10:32 PM
比對了一下8F
少252.399.503.944



>>558行第三次附件(3/21 PM6:00)沒有「你懂得」
已從第558條變成第556條字幕,時間軸沒變,請檢視。

第二次修改的檔案,有可能我弄錯字幕檔,
我還是使用附件方式上傳好了,再附上第三版次字幕。





west 發表於 2018-3-26 08:59:45

採用25F字幕,完美對應IHDBD版本




zbram1 發表於 2018-4-25 08:39:33

請問還有萌牛費迪南的台配音軌嗎? 女兒跟兒子都很想看,但英文版的他們聽不懂,謝謝幫忙~

oldseafood 發表於 2018-4-25 15:28:34

粵語配音連接也下不到了,煩請再上傳一次,謝謝!

hill661205 發表於 2018-6-16 11:52:22

zbram1 發表於 2018-4-25 08:39 AM
請問還有萌牛費迪南的台配音軌嗎? 女兒跟兒子都很想看,但英文版的他們聽不懂,謝謝幫忙~ ...

台版藍光原碟字幕同此帖 (不再重複發文)
配合DVDFab軟體轉檔後,抽取AC3音軌(分享給有禮貌的有緣人)
粵語
https://www48.zippyshare.com/v/oabKKrAi/file.html
普通話
https://www4.zippyshare.com/v/NrXK1NU0/file.html
國語
https://www28.zippyshare.com/v/KSEdxaep/file.html
頁: 1 [2]
查看完整版本: Ferdinand 2017 (萌牛費迪南-台/快D啦牛牛-港) 藍光原盤中文字幕