coolcafe 發表於 2018-3-21 04:06 PM
Sanbalang,您好:
898
coolcafeqazrfv1234 兩位大神
好的,我瞭了!我馬上再重新修正我的影音字幕檔, 謝謝
coolcafe 發表於 2018-3-21 04:06 PM
Sanbalang,您好:
898
你第一次上傳附件時,我仍在編輯文章,因此我推測你應該有一些沒改到
剛剛我比對你今天上傳的新附件,確定有我說的情況,
例如:288行的錯字...442.448行的缺字...766行....1149行台語....還有語氣詞「兒」的贅字..
qazrfv1234 發表於 2018-3-21 05:55 PM
你第一次上傳附件時,我仍在編輯文章,因此我推測你應該有一些沒改到
剛剛我比對你今天上傳的新附件,確 ...
可能眼拙沒訂正完整,或許也搞錯字幕檔了,
為了慎重起見,用您8F的回文內容,直接複製、貼上校正,免得漏掉。
18:44pm又重新上傳一次了,請有空再對比一下,謝謝。
coolcafe 發表於 2018-3-21 08:50 PM
可能眼拙沒訂正完整,或許也搞錯字幕檔了,
為了慎重起見,用您8F的回文內容,直接複製、貼上校正,免得 ...
比對了一下8F
少252.399.503.944
然後558行你第二次附件(3/21 4:00)有「你懂得」,第三次附件(3/21 PM6:00)沒有「你懂得」
qazrfv1234 發表於 2018-3-21 10:32 PM
比對了一下8F
少252.399.503.944
>>558行第三次附件(3/21 PM6:00)沒有「你懂得」
已從第558條變成第556條字幕,時間軸沒變,請檢視。
第二次修改的檔案,有可能我弄錯字幕檔,
我還是使用附件方式上傳好了,再附上第三版次字幕。
採用25F字幕,完美對應IHDBD版本
請問還有萌牛費迪南的台配音軌嗎? 女兒跟兒子都很想看,但英文版的他們聽不懂,謝謝幫忙~ 粵語配音連接也下不到了,煩請再上傳一次,謝謝! zbram1 發表於 2018-4-25 08:39 AM
請問還有萌牛費迪南的台配音軌嗎? 女兒跟兒子都很想看,但英文版的他們聽不懂,謝謝幫忙~ ...
台版藍光原碟字幕同此帖 (不再重複發文)
配合DVDFab軟體轉檔後,抽取AC3音軌(分享給有禮貌的有緣人)
粵語
https://www48.zippyshare.com/v/oabKKrAi/file.html
普通話
https://www4.zippyshare.com/v/NrXK1NU0/file.html
國語
https://www28.zippyshare.com/v/KSEdxaep/file.html
頁:
1
[2]