大搜查線 發表於 2018-4-7 03:52:08

The Greatest Showman 2017 (大娛樂家) 4K UHD 原盤中文字幕

The Greatest Showman (2017) 大娛樂家
http://www.imdb.com/title/tt1485796/

https://i.imgur.com/TJ3D1Go.png


The Greatest Showman (2017)
大娛樂家

4K UHD 原盤中文字幕,二條中文字幕 (TWN-Sup + HKG-Sup)

HKG-Sup(港式繁體)


TWN-Sup(台式繁體)





有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=



SYSP 發表於 2018-4-7 14:48:29

本帖最後由 SYSP 於 2018-4-8 02:44 PM 編輯

感謝 9F R大 提出錯誤的地方,已修正並於 2018-04-08 14:45 重新上傳

OCR 對話分行
台式繁體中文SRT字幕:

SUP to SUB:http://sync.hamicloud.net/_oops/dr58g5t4j3/oxy

b318bg 發表於 2018-4-7 17:19:14

本帖最後由 b318bg 於 2018-4-7 07:03 PM 編輯

SYSP 發表於 2018-4-7 02:48 PM
OCR 對話分行
台式繁體中文SRT字幕:


明白,原來是BDSup2Sub++1.0.2a >1.0.2 分別,抱歉


titor 發表於 2018-4-8 02:30:01

本帖最後由 titor 於 2018-5-7 05:04 PM 編輯

港版 srt 字幕

發現有錯誤
1012
01:00:57,680 --> 01:01:00,160
我們入座減少,示威者日士曾 (增)

附件已更新
請到 15/F 下載

DVD-R 發表於 2018-4-8 14:09:00

titor 發表於 2018-4-8 02:30 AM
港版 srt 字幕

下載完但出怪字,用srtedit都轉不到繁中,請問要怎樣轉回繁中

R3D3 發表於 2018-4-8 14:16:19

SYSP 發表於 2018-4-7 02:48 PM
OCR 對話分行
台式繁體中文SRT字幕:



OCR 錯誤

1029
01:02:55,855 --> 01:02:59,848
這若是我的身份,我寧顯不要
==> 寧願

1222
01:16:59,573 --> 01:17:00,437
WD !
==>WD!

1287
01:23:13,530 --> 01:23:14,940
把我們藏了一草子
==> 一輩子

1470
01:36:59,522 --> 01:37:03,060
帶給別人快樂是最高貴的藝街
==> 藝術

titor 發表於 2018-4-8 14:39:39

DVD-R 發表於 2018-4-8 02:09 PM
下載完但出怪字,用srtedit都轉不到繁中,請問要怎樣轉回繁中

用 Unicode (UTF-8) 編碼

DVD-R 發表於 2018-4-8 15:44:15

titor 發表於 2018-4-8 02:39 PM
用 Unicode (UTF-8) 編碼

已用UTF8還是亂碼

titor 發表於 2018-4-8 16:31:46

attach://546616.zipDVD-R 發表於 2018-4-8 03:44 PM
已用UTF8還是亂碼
試試這個 ANSI 編碼
或你可先用事本看看文字有否亂碼
我用 macOS 與 Windows 7pro(正體中文) 都能正確顯示文字

你是用簡中 Windows 嗎?
srtedit 這個我不懂
因我主要用 macOS 編輯
看片的 HTPC 是 Windows 7

DVD-R 發表於 2018-4-8 17:09:41

本帖最後由 DVD-R 於 2018-4-8 05:21 PM 編輯

titor 發表於 2018-4-8 04:31 PM
attach://546616.zip
試試這個 ANSI 編碼
或你可先用事本看看文字有否亂碼

我相信不關編碼事,因你upload上來已是ANSI格式,我的PC是用台灣BIG 5的,我下載台式srt字幕就沒有這問題是可以出繁字的,不知關不關你用Mac事。

hk_aquarius 發表於 2018-4-9 10:07:24

本帖最後由 hk_aquarius 於 2018-4-9 10:08 AM 編輯

DVD-R 發表於 2018-4-8 05:09 PM
我相信不關編碼事,因你upload上來已是ANSI格式,我的PC是用台灣BIG 5的,我下載台式srt字幕就沒有這問題 ...
相信不是編碼問題, 而是因為mac跟pc分行處理的分別,
用這個試試看吧(用titor大大的原檔save一次, 仍是UTF-8編碼)
希望幫到大家
謝謝titor大大提供的字幕!


DVD-R 發表於 2018-4-9 11:33:52

hk_aquarius 發表於 2018-4-9 10:07 AM
相信不是編碼問題, 而是因為mac跟pc分行處理的分別,
用這個試試看吧(用titor大大的原檔save一次, 仍是UTF ...

謝謝hk_aquarius兄為小弟解缺了問題,現在已可以看到繁字了。
另可否代轉歌喉讚3港版中字嗎?同樣都是出怪字,謝謝
http://www.hd.club.tw/thread-227292-1-2.html

w35763193 發表於 2018-4-9 14:48:10

請問1471的字幕是
P.T. 巴納姆
還是
P.T.巴納姆

SYSP 發表於 2018-4-9 21:28:25

w35763193 發表於 2018-4-9 02:48 PM
請問1471的字幕是
P.T. 巴納姆
還是


http://www.bbvdd.com/d/20180409211542kfu.jpeg

http://www.bbvdd.com/d/201804092116199ql.jpeg

kelvin31 發表於 2018-4-15 01:54:08

根據 4/F 再修改部份錯誤 OCR
116
00:08:23,200 --> 00:08:25,680
每曰包三餐。有瓦遮頭
==>每日


936
00:56:42,600 --> 00:56:47,440
我曾國自己的傷疤而羞愧
==>我曾因


1039
01:02:28,680 --> 01:02:31,640
跟那[巴林搭檔也算...
==>跟那巴林


題外話︰字幕正常没有出現亂碼

貓熊弟弟 發表於 2018-4-28 10:05:39

這部片在台灣iTunes Store全球獨佔一條2.0CH的立體聲國語音軌,有大大可以分享提供下嗎?感恩~

cory 發表於 2018-7-17 17:57:25

TW 台版
身份 → 身分






feb12345 發表於 2018-8-30 19:53:25

DVD-R 發表於 2018-4-8 03:44 PM
已用UTF8還是亂碼

编码弄乱了,可以使用EditPlus等文本编辑器打开,选择一下别的编码尝试一下,如果可以,再保存为UTF-8+编码。
頁: [1]
查看完整版本: The Greatest Showman 2017 (大娛樂家) 4K UHD 原盤中文字幕