gn00039911 發表於 2018-7-1 09:44:13

新手想做韓劇字幕, 遇到個問題想請教

本帖最後由 gn00039911 於 2018-7-1 12:19 PM 編輯

有沒有人能告訴我怎麼處理
我花了1天半的時間從不懂爬文
我已經花了一整天的時間, 但是現在有問題卡住了
求老手賜教, 感激不盡

我前面的步驟都弄好了就是先用esrXP掃字
之後esrXP掃出來的圖片用尚書7號弄成文字TXT檔
然後文字TXT檔, 我用Word 2016 打開, 有很多的錯字跟符號
因為錯字跟怪符號的數量太多了,我用以下網址的Word的教學巨集想清理可是出現錯誤
http://www.hd.club.tw/thread-28950-1-1.html

老實說我不太會用Word,但我有照教學去弄了
能告訴我是什麼問題嗎!


tigher2005 發表於 2018-7-1 13:13:16

本帖最後由 tigher2005 於 2018-7-1 01:15 PM 編輯

沒用word用別的軟體試試
避免廣告嫌疑就不提供連結了
在google搜尋大量字串取代
會出現一個大量字串取代 文字取代的網頁
進到裡面下載一個工具 那個工具很簡單用的
先檔案 開啟 或直接貼上你的文字
然後到編輯的編輯文字取代條件 會出現一個視窗
譬如要把工具 變成工人 就上面那格打工具 下面打工人
打好就建立條件 如果要修改建立條件離開前要記得按儲存變更
要修改多個字詞為不同字詞 就要多個建立條件 不能用在同一條件
譬如工具變成工人
功課變成功夫 這要兩個條件

如果要將大量符號或文字移除或修改為同一字詞
就把那個條件的正則表達式打勾
譬如 要將所有的0123456789數字都移除或變成某個字串
就上格打 或 同理 英文 或
這邊可以混合 譬如 就會把0到9 a到z 及所有的%^&符號全部取代
下格則是打你要的字串或什麼都不打(什麼都不打就是移除)

要注意的是極少數的正則表達式符號前面要加個\ 譬如你要取代\這符號 就要打成\\
沒加的話軟體會有提示說不合法的字串

最後在動作中 按文字取代就好了

sampo 發表於 2018-7-1 13:31:11

一般文書處理軟體都可以字串取代

gn00039911 發表於 2018-7-1 15:39:12

tigher2005 發表於 2018-7-1 01:13 PM
沒用word用別的軟體試試
避免廣告嫌疑就不提供連結了
在google搜尋大量字串取代


我剛找到那軟體了
按照你的說明在研究中, 謝謝

tigher2005 發表於 2018-7-1 15:54:08

本帖最後由 tigher2005 於 2018-7-1 04:49 PM 編輯

gn00039911 發表於 2018-7-1 03:39 PM
我剛找到那軟體了
按照你的說明在研究中, 謝謝
做韓劇字幕很累的...辛苦...

gn00039911 發表於 2018-7-1 18:28:46

tigher2005 發表於 2018-7-1 03:54 PM
做韓劇字幕很累的...辛苦...

高手做字幕是不是很快啊
我是自己爬文學,弄了一整天啦!
還沒有弄好....
最後一步還要校對字幕
快昏倒了....校對那個眼睛會看的花掉
可是我又發現,通常新字幕很快就出來了
所以高手做字幕是不是真的很快呢!



tigher2005 發表於 2018-7-1 20:31:27

gn00039911 發表於 2018-7-1 06:28 PM
高手做字幕是不是很快啊
我是自己爬文學,弄了一整天啦!
還沒有弄好....


這個看經驗 我也不是高手 論壇都是分工合作
給會員打字幕 統合的 校對就能很快了
而且要看對精細度要求吧 像註釋座標和註釋的時間軸
這個如果有要求會比較久 因為原始的是沒座標 而且時間軸往往不準確
但不影響觀看 再來就是要不要看影片二校 因為原時間軸有時候會錯
而且esrXP有時候會漏行 如果參數設得太緊張減少漏行 過濾張數又太多

光是看個影片二校 影片長度也差不多一小時吧
除非影片加速 但做影片字幕已經很累
看影片還要加速 讓自己錯過劇情 實在沒必要

整合起來看精細度 我估計至少要1小時半以上 甚至2小時以上 除非省掉影片二校
所以製作字幕在我心裡都是大神 要感念在心 他們都在用自己的肝照亮人群

gn00039911 發表於 2018-7-2 10:14:02

tigher2005 發表於 2018-7-1 08:31 PM
這個看經驗 我也不是高手 論壇都是分工合作
給會員打字幕 統合的 校對就能很快了
而且要看對精細度要求吧 ...

嗯! 我體會到做字幕真的是很辛苦的事情
而且每部韓劇演一小時
一小時的字幕數量會很多,很花時間
我還很白痴, 拿鳳凰天使的韓劇來弄
鳳凰天使的LOGO一直在字幕那邊動來動去的
我要先去抓幾分鐘的MV影片來抽字幕練習一下
下次再拿韓迷的韓劇來試做看看...

tigher2005 發表於 2018-7-2 22:01:24

gn00039911 發表於 2018-7-2 10:14 AM
嗯! 我體會到做字幕真的是很辛苦的事情
而且每部韓劇演一小時
一小時的字幕數量會很多,很花時間


如果有想長久做的話還是天使比較好
天使品質相對來說好過韓迷一點
而且字幕論壇都是天使,如果有機會加入字幕組
也比較有經驗,logo分享點小經驗,自己單獨做的話
不用ocr完整寬度,只要切到logo附近就行了
雖然有時候字太長會少字,但一片數量很少的
所以只要校對時看到綠色字樣做個記號(額外顏色要打勾)
等校對完輸出srt後,找到那個時間軸記號處對造影片補上就行
另外預告可以用無損切割軟體先把影片預告專門切下來
這樣掃預告的時候就可以很快,時間軸再用字幕軟體調整就好
頁: [1]
查看完整版本: 新手想做韓劇字幕, 遇到個問題想請教