hill661205 發表於 2018-8-16 21:48:52

Taxi 5 (終極殺陣5) R3字幕

台版DVD (01:41:55)

SYSP 發表於 2018-8-17 00:15:30


調整幀率對應01:41:53/24.000 FPS

Taxi5.2018.1080p.BluRay.DTS.HD x264-MTeam
Taxi.5.2018.FRA.1080p.Blu-ray.x264.Dolby.Atmos.7.1-DTOne

SUB 繁體中文:

fatbibis 發表於 2018-8-17 08:48:19

本帖最後由 fatbibis 於 2018-8-17 12:41 PM 編輯

感謝~





調整幀率&對話分行01:41:54 / 24


也對應01:41:53 / 24
Taxi.5.2018.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT


修改
151.227 恩 嗯
77.81.550.620.701. .

776 沈 沉


修改2時出包,多了這行,已更新(修改3)



风来疏竹 發表於 2018-8-17 09:17:40

121
00:07:12,798 --> 00:07:15,730
无聊时就会变得很ㄎㄧㄤ,爱讲干话

306
00:15:33,665 --> 00:15:35,824
你以为你是谁?ㄎㄧㄤ掉了吗?

“ㄎㄧㄤ”不明其意,请指教!

steele_lee 發表於 2018-8-17 11:23:09

本帖最後由 steele_lee 於 2018-8-17 01:29 PM 編輯

請教:
Taxi.5.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse的全片長度是多少?
我下載的Taxi 5 2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-UTT.mkv,時長1:42:23,前面可以,到後面字幕不同步。

lop5322219 發表於 2018-8-17 13:07:13

steele_lee 發表於 2018-8-17 11:23 AM
請教:
Taxi.5.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse的全片長度是多少?
我下載的Taxi 5 2018.FRENCH.108 ...

Taxi.5.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
這版的長度01:41:55(24 FPS)

steele_lee 發表於 2018-8-17 13:35:39

lop5322219 發表於 2018-8-17 01:07 PM
Taxi.5.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
這版的長度01:41:55(24 FPS)
感謝樓上回復。
很奇怪,同樣是24fps的,不知道為什麼時間會不一樣。

cory 發表於 2018-8-18 05:05:26

风来疏竹 發表於 2018-8-17 09:17 AM
“ㄎㄧㄤ”不明其意,请指教!

我還納悶1F台版字幕有簡體?我看是兩條繁體中文和英文字幕啊...?
若簡體中文字幕還包含注音符號就挺奇葩的。
ㄎㄧㄤ這個閩南語近年被用來形容一個人神智不清楚的樣子。
跟ㄎㄧㄤ原本的語意「偷拿東西、占他人的便宜」有所不同。
Google一下有較多解釋

风来疏竹 發表於 2018-8-18 13:46:08

cory 發表於 2018-8-18 05:05 AM
我還納悶1F台版字幕有簡體?我看是兩條繁體中文和英文字幕啊...?
若簡體中文字幕還包含注音符號就挺奇葩 ...

谢谢答疑!
简体是由繁体转化而来。
原字体中即有ㄎㄧㄤ,日文?也颇感讶异。


你的解释大概是指与闽南语相近的意思。
整个字幕可能比较闽南化,有很多地方看不懂。



小教官 發表於 2018-10-14 16:41:45

這種翻譯是給阿公阿嬤看嗎? 台灣的翻譯水準怎麼變成這樣!!!
頁: [1]
查看完整版本: Taxi 5 (終極殺陣5) R3字幕