kanulau 發表於 2018-9-10 03:41:53

What's for Dinner, Mom? (媽媽,晚餐吃什麼?) 港版藍光字幕




ddpironi 發表於 2018-9-13 19:59:00

本帖最後由 ddpironi 於 2018-9-13 08:03 PM 編輯

謝謝樓主分享, 做了繁體OCR, 若有錯處請指正


本人覺得這字幕不太像港粵版, 例如44行的片名, 竟然錯了
44
00:12:59.612 --> 00:13:05.983
《阿媽,今晚食乜?》--> 港版上映片名是《阿媽,今晚食乜餸?》

還有, 字幕用很多"嗯", "喔"等助語詞, 在一般港式字幕中真的很少用

Anyway, 以上純為個人猜測. 但整體來說, 這字幕質量還是很好的.

Sanbalang 發表於 2018-9-26 10:34:22

本帖最後由 Sanbalang 於 2018-9-26 11:12 AM 編輯

ddpironi 發表於 2018-9-13 07:59 PM
謝謝樓主分享, 做了繁體OCR, 若有錯處請指正



糾錯舉例:

「1968無 東京」
「1968年 東京」

致和枝,妙,窈
致和枝、妙、窈


蝦仁,鹹蛋黃和叉燒等等
蝦仁、鹹蛋黃和叉燒等等


48200:53:14,316 --> 00:53:15,396 (空白無字)是
醫學院,文學院和商學院
醫學院、文學院和商學院


內科或外科或婦產科小兒科
內科或外科或婦產科、小兒科


我哪有失望,開心得呢
我哪有失望,開心得很呢


103201:50:43,971 --> 01:50:50,888“你永遠不知道他們愛多少和關心你直到他們走了。”
“你永遠不知道他們有多愛你跟多關心你
直到他們走了。”

Blu-ray888 發表於 2018-9-26 19:55:27

ddpironi 發表於 2018-9-13 07:59 PM
本人覺得這字幕不太像港粵版, 例如44行的片名, 竟然錯了



港版原碟沒錯, 可參考
What's.for.Dinner.Mom.2016.HK.Blu-Ray.1080p.AVC.LPCM.2.0-TTG
頁: [1]
查看完整版本: What's for Dinner, Mom? (媽媽,晚餐吃什麼?) 港版藍光字幕