windows_spy 發表於 2018-9-11 22:22:47

The Resistance Banker (盜金行動) NF中文字幕

https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BZGYzYTExOWEtMDlhZi00ZGVkLTg0NWYtZDZlN2UzZWZjYTE4XkEyXkFqcGdeQXVyMjI5NzU3Nzc@._V1_SY1000_CR0,0,699,1000_AL_.jpg

原名 Bankier van het Verzet,荷蘭電影

SUP:


SRT:

wb2013 發表於 2018-9-12 00:25:38

本帖最後由 wb2013 於 2018-9-12 09:17 AM 編輯

srt檔(調整對應版本如下)


這個不是來自NETFLIX的片源
若是NETFLIX的片源
字幕不必調整就可直接對應了


07 september 2018 剛發藍光


https://www.bol.com/nl/p/bankier-van-het-verzet/9200000086946644/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
一直有個疑問
NETFLIX字幕真的只能抓原始檔嗎(不能直接抓SRT檔?)
內封各國不同語言的SRT檔字幕
都是發佈者他們OCR的?
想也知道要花不少時間
怎麼這麼厲害
可以OCR那麼多語言的字幕
所以一直有個疑問
NETFLIX字幕真的只能抓原始檔嗎(不能直接抓SRT檔?)
趁此帖請教一下windows_spy大
與有在抽取NETFLIX字幕的精研的站友

如下
就要OCR十幾二十個各國字幕
覺得有點不可思議
才會有如上的疑問

File Name............: The.Resistance.Banker.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Ao
Release Date.........: 2018-03-08(荷兰)
File Size............: 10.30 GiB
IMDb Link............: http://www.imdb.com/title/tt4610378
Rating...............: 7.1/10 from 1030 users
DouBan Link..........: https://movie.douban.com/subject/30138039/
DouBan Rating .......: null
Duration.............: 02:02:53.417 (HH:MM:SS.FFF)
Bit Rate.............: 1,707 kbps
Video Codec..........: AVC,High@L4
Frame Rate...........: 24.000 fps
Resolution...........: 1920 x 1080
Audio#01.............: English 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#02.............: English 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#03.............: Polish 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#04.............: Polish 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#05.............: Brazilian Portuguese 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#06.............: Brazilian Portuguese 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#07.............: French 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#08.............: French 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#09.............: Dutch 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#10.............: Dutch 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#11.............: Spanish 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#12.............: Spanish 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#13.............: German 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#14.............: European Spanish 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#15.............: German 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#16.............: European Spanish 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#17.............: Japanese 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#18.............: Japanese 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#19.............: Italian 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#20.............: Italian 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#21.............: Turkish 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#22.............: Turkish 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Audio#23.............: Dutch - Audio Description 640 kbps CBR 6chnls E-AC-3
Audio#24.............: Dutch - Audio Description 128 kbps CBR 2chnls E-AC-3
Subtitle#01..........: English
Subtitle#02..........: Dutch
Subtitle#03..........: Dutch
Subtitle#04..........: Polish
Subtitle#05..........: Brazilian Portuguese
Subtitle#06..........: Simplified Chinese
Subtitle#07..........: Korean
Subtitle#08..........: Swedish
Subtitle#09..........: Finnish
Subtitle#10..........: Hebrew
Subtitle#11..........: Vietnamese
Subtitle#12..........: French
Subtitle#13..........: Arabic
Subtitle#14..........: Norwegian
Subtitle#15..........: Danish
Subtitle#16..........: Romanian
Subtitle#17..........: Russian
Subtitle#18..........: Greek
Subtitle#19..........: Spanish
Subtitle#20..........: German
Subtitle#21..........: European Spanish
Subtitle#22..........: Thai
Subtitle#23..........: Japanese
Subtitle#24..........: Indonesian
Subtitle#25..........: Traditional Chinese
Subtitle#26..........: Italian
Subtitle#27..........: Turkish
Subtitle#28..........: Portuguese
Source...............: Netflix

windows_spy 發表於 2018-9-12 16:45:44

猜得對,那些0day組織發布的資源所內封的字幕不是OCR,是原始文字字幕轉成SRT,仔細看就能看出端倪,一些錯字或很少見的異體字通常OCR者看到都會順手修正,但這些內封字幕都完全一樣,只是有些組織會移除一些時間軸,不知是出於什麼原因而為之...

以Extinction (滅絕入侵)這部的內封字幕佐證,原字幕不止一處把單一符號誤標為斜體(斜體字還說得通,光符號斜體有何意義),通常OCR者是不會跟著OCR成斜體的,會修掉,但內封字幕與圖形字幕完全一樣
00:28:03,306 --> 00:28:04,808
<i>-</i>露西,天啊
-快走


瀏覽器目前應該是只能讀取和抓到圖形字幕,但有一套第三放播放軟體改一堆顯示設定再裝上它的第三方擴充輔助,就能讀取並下載到文字字幕並且自動轉成SRT,不過會要求在它的第三方擴充先登入帳密,我不想裝這些就不試... 0day組織有可能用此方法,也有可能是Hermes project流出字幕

另一點,亞馬遜也有不少的多國語言字幕,而且全是文字字幕不用OCR,只要轉成SRT檔就好,但NTG/NTb等等組織發布一堆AMZN資源也沒內封這些字幕,可能因為沒有軟體輔助要手動下載兼轉檔嫌麻煩吧,這些NTG/NTb都不做了更不可能OCR圖形字幕,那更花時間

boyoungirl 發表於 2018-9-30 20:19:24

wb2013 發表於 2018-9-12 12:25 AM
srt檔(調整對應版本如下)




NF WEB竟然都是英文發音
聽得好拗口!

wb2013 發表於 2018-9-30 22:34:31

NF WEB竟然都是英文發音
你找錯版本了啊
我的版本就是荷蘭語原音
我的版本是 Bankier.van.het.Verzet..2018..

這版本 The.Resistance.Banker.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
看它的NFO也是荷蘭語原音
The.Resistance.Banker.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

http://www.imdb.com/title/tt4610378/

:.............: 3945kb/s
:.............: 2 h 3 min
:.............: AVC
:.............: 1920x1080 px
:.............: 16:9
:.............: E-AC-3
:.............: 640kb/s
:.............: 5.1ch
:.............: Dutch

kanulau 發表於 2018-10-22 18:48:37

根據 2F 調整對應 02:03:14 法荷雙語版本


wb2013 發表於 2019-2-13 21:11:28

6F字幕相對應的片長是 02:03:14

這版本 Bankier.Van.Het.Verzet.2018.DUTCH.1080p.RERIP.BluRay.x264-HDEX

片長是02:02:35

6F的字幕一樣適用
頁: [1]
查看完整版本: The Resistance Banker (盜金行動) NF中文字幕