Shoplifters (小偷家族) iTunes 官方中文字幕
iTunes官方中文字幕,1條中文字幕 (TWN-SRT)片長02:00:41 (24.0fps),歡迎高手修正對應版本!!
調整時間軸符合AMZN.WEB-DL版 (24fps -> 23.976fps)
看来字幕还是在这里找好 感覺這版Tunes 官方中文字幕是大陸人翻的.不少用語帶有大陸用語.
我剛看完.把字幕稍加潤飾過了.
本文最後由 wb2013 於 2019-2-24 08:54 PM 編輯
感覺這版Tunes 官方中文字幕是大陸人翻的.不少用語帶有大陸用語.
1458
01:57:46,208 --> 01:57:51,208
翻譯:葛亭筠
葛亭筠是台灣人吧
我記得沒錯的話
《你的名字》也是她翻譯的
現在的字幕翻譯
有一些中國那邊的慣用語
也見怪不怪了
如越來越常見到的「求你了」
大概現在的翻譯
字幕組的作品看太多了
《潛艦獵殺令》
https://www.hd.club.tw/forum.php ... 5%E6%AE%BA%E4%BB%A4
有幾個地方用「信息」這個用語
就是不用「資訊」「訊息」「消息」
這幾個台灣較常用的詞彙
調整對應
本文最後由 erickai 於 2019-3-22 09:37 AM 編輯
Blu-ray888 發表於 2019-3-21 09:57 PM
調整對應
亦可搭配 Shoplifters.2018.JAPANESE.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
個人習慣 , 調整對話分行 , 請樓主勿介意 .
適配:JAPANESE.BluRay
片長:02:00:52 (23.976fps)
延遲:轉幀率(24fps->23.976fps), 變更速度調整-0.001%(99.999%), 再後移 4750ms 為最佳適配效果
附件字幕只做了時軸適配, 對話沒有轉雙行
適配:JAPANESE.BluRay
日本版藍光還沒發行吧
https://www.blu-ray.com/movies/Shoplifters-Blu-ray/227796/
現在網路上的資源
應該都是英版藍光和它的重編碼版本
8F的字幕時間軸就是6F的字幕時間軸
調慢一點點
感恩
8F 可直上 Shoplifters.2018.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 2.3G 02:00:53 23.976FPS
頁:
[1]